MSI Lab - Форум по русификации
Основные форумы => Общий форум => Тема начата: SASHA090984 от 05 Июня 2011, 22:38:34
-
Здравствуйте. Я хочу русифицировать Adorage 3.0.87, но столкнулся с такой проблеммой. Файлы Adorage.exe, adorage-dshow.dll, adorage-dshowsupport в папках C:\Program Files\AdorageI-SAL и другой папке C:\Program Files\proDAD\Adorage-3.0 я на пробу перевел процентов на 30, благо текст один и тот же, но переведенный текст не появляется в программе , кроме одного слова меню. Скачал я комплект Pinnacle Studio v.15 + Content v.2.0 по адресу в торренте http://zoneland.ru/forum/viewtopic.php?t=261791 (http://zoneland.ru/forum/viewtopic.php?t=261791) .Подскажите в чем проблемма.
-
SASHA090984, ага. Все щас ринутся качать 40+ Гб., чтобы проверить почему же не переводится... Вообще, считаю перевод спецсофта (аудио, видео и т.п.), особенно таких размеров - делом ненужным. Но если найдется маньяк-помощник, вдруг повезет
-
Отдельно Adorage 3.0.87 не нашел, но принцип наверное тот же www.filesonic.com/file/288240631/adorage_3089_service_32_64bit.zip
-
Я нашел какой файл надо редактировать settings.dat http://narod.ru/disk/15198014001/backup_se...%D1%8F.dat.html (http://narod.ru/disk/15198014001/backup_settings%20-%20%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%8F.dat.html) .Не подскажете можно ли кроме Notepad++ редактировать файл, чтобы можно было использовать глоссарий.