Программы для локализации > Шаблонные редакторы
Поиск ресурсов программы
Serj777:
--- Цитата: leserg73 ---Попробуйте еще раз при следующих настройках опций сканирования:
--- Конец цитаты ---
Спасибо.
Ogregui почти все видит. То что не видит, можно поправить хексом.
У данных файлов Ogregui не может изменить длину строки. Я так понимаю что и остальной софт не поможет.
PS Пробовал ставить Radialix3+IDA6.8 по отдельности и портативную версию. В IDA6.8 создал файл rdmap, а в Radialix3 при открытии файла локализации при установке галочки на в настройках жестко закодированных строк и выбирая файл .rdmap, нельзя продолжить, гаснет кнопка OK. Может кто знает что можно сделать.
PSS Ах да, там еще одна запара. В файлах с переводом два языка, английский и китайский. Так вот китайский в программе отображается криво. Если в хексе сменить кодовую страницу на 950, то тогда видны иероглифы, но русский пропадает.
mishem:
--- Цитировать ---Пробовал ставить Radialix3+IDA6.8
--- Конец цитаты ---
Последняя версия с которой работает Radialix, по моему 5.5
Serj777:
--- Цитата: mishem ---Последняя версия с которой работает Radialix, по моему 5.5
--- Конец цитаты ---
А пишут от 5й и старше.
Serj777:
--- Цитата: Metabolic ---Если будет необходимость удлинить какие-то строки, там думаю уже сами разберетесь, либо перевести вручную, например с помощью отладчика или воспользоваться Radialix+IDA.
--- Конец цитаты ---
Возникла необходимость удлинить строки. Нашел комплект Radialix+IDA в котором по роликам с Ютуб смог открыть для правки эти ресурсы. Ресурсы действительно удлиняются.
Но вылезла другая проблема. При первом запуске почти все нормально. Ошибки в некоторых(не везде) местах, выводятся подрезанные левые строки. При повторном запуске программы в некоторых окнах выводятся иероглифы(не везде) и переведенные строки возвращаются(не везде) в не переведенное состояние. При этом количество выводимых подрезанных левых строк увеличивается(не везде). Могу скинуть скрины.
Что я делаю не так?
PS В IDA создаю файл Ncui.rdmap. В Radialix открываю Ncui.dll, указываю где лежит Ncui.rdmap и в "Локализованные файлы" указываю Локализованный файл. После правки жму CTRL+F9(создать лок. файл) и получаю Ncui_RUS.dll. Переименовываю его в Ncui.dll и закидываю в папку с программой.
PSS Ncui.dll можно распаковать с помощью 7-Zip. В корне распакованного архива лежат файлы ".data" и ".rdata", в них необходимые ресурсы. Может правильнее как то отредактировать эти файлы и заменить их в архиве!? Нахрапом этого сделать не смог. Еще заметил что кодировки уже переведенных файлов(меню, диалоги), которые нормально отображаются, в "Translation", 0x419, 1200 (UTF-16 LE).
Metabolic:
--- Цитата: Serj777 ---При первом запуске почти все нормально. Ошибки в некоторых(не везде) местах, выводятся подрезанные левые строки. При повторном запуске программы в некоторых окнах выводятся иероглифы(не везде) и переведенные строки возвращаются(не везде) в не переведенное состояние. При этом количество выводимых подрезанных левых строк увеличивается(не везде). Могу скинуть скрины.
--- Конец цитаты ---
Чтоб разобраться, нужно определить суть проблемы, выкладывайте скрины и желательно проект перевода (Ncui.dll + Ncui.rdmap + Ncui.rdlp).
Radialix в связке с IDA не является универсальным инструментом для удлинения жестко-закодированных строк программы и рассчитан на опытных пользователей.
Перевод ~HARDCODED текстовых строк в некоторых случаях имеет ограничение по количеству символов, (нужно быть внимательным) есть множество нюансов!
Навигация
Перейти к полной версии