Автор Тема: Перевод некоторых слов в программах  (Прочитано 7531 раз)

Оффлайн миха04

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 374
    • http://
Как точнее и короче перевести строку Marquee tool, в словаре перевод означает - маркер,инструмент "выделение прямоугольником";шатёр (инструментальное средство выделения нужной области изображения)? Назвать маркером нельзя, так как уже присутствует Marker tool.

Как коротко перевести Preset или так и писать Пресет?
« Последнее редактирование: 10 Апреля 2012, 07:52:20 от миха04 »

Оффлайн shkiper

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1095
Перевод некоторых слов в программах
« Ответ #1 : 10 Апреля 2012, 10:24:11 »
миха04, а чем на деле отличаются эти Marker и Marquee tool'ы? Исходя из их работы и надо переводить в данном случае.

Preset = Установки, параметры
DJ, sex, music and a rhythm...

Оффлайн миха04

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 374
    • http://
Перевод некоторых слов в программах
« Ответ #2 : 10 Апреля 2012, 19:48:20 »
shkiper , всё это в программе Canvas 12. Marker tool - это в прямом смысле Маркер, типа фломастер, а Marquee tool выделяет область экрана, может иметь форму прямоугольника, круга, эллипса. Может его обозвать Инструмент Выделение?
По поводу Presetа, мне кажется подошло бы слово Уставка, так как это и есть предварительно установленная настройка.
« Последнее редактирование: 10 Апреля 2012, 20:09:05 от миха04 »

Оффлайн Metabolic

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 42
    • http://
Перевод некоторых слов в программах
« Ответ #3 : 10 Апреля 2012, 21:04:22 »
Preset - Установки; Предустановки; Настройки
Marquee tool - Инструмент выделения; Выделение; Выделение в форме прямоугольника
Marker tool - Инструмент кисти; Маркер; Кисть
« Последнее редактирование: 10 Апреля 2012, 21:07:10 от Metabolic »