MSI Lab - Форум по русификации
Основные форумы => Общий форум => Тема начата: D@gon от 25 Декабря 2009, 22:29:35
-
Здравствуйте! Вот возникла проблема по русификации игры Immortal Cities: Children of the Nile Enhanced Edition. Я купил игру с патчем 1.2, а эта игра с патчем 1.3 которая не вышла на русском языке, версия 1.2 на русском языке, так вот в обоих играх есть текстовый документ languagetext.txt где прописан весь перевод, я перепечатываю английские слова на русские (в английском файле) и при запуске игры вместо слов остаются пустые места. Так что нужно сделать, поменять кодировку или нужно что-то изменять в самой программе запуска игры!
-
Скорее всего, нужно изменить кодировку. Также, возможно, что в игре отсутствует поддержка кириллицы.
-
А как заставить игру принемать кирилицу?
-
Выложите в архиве 2 файла. Первый - который родной, слова в котором игра принимает, и второй - русифицированный вами.
-
ВЫкладываю 2 файла, родной и тот что русифицыровала кампания Softclub!
-
Родной.txt - кодировка Western (Windows Latin 1)
Русифицированный компанией SoftClub.txt - кодировка Unicode (UTF-16)
Попробуй русифицируемый тобой родной языковой файл сохранить в UTF-16.
-
Каким образом можно сохранить в UTF-16, ведь если через блокнот сохранять то только через UTF-8!
-
D@gon, я это делаю в Coda или в TextMate с использованием iconv. Под Windows же полно своих текстовых редакторов с поддержкой большого количества кодировок, на вскидку: GridinSoft Notepad, EmEditor.
-
AkelPad
-
неа, в (UTF-16) всёравно непоказывает русский перевод!
Может в самом файле запуска что-то надо изменить!
-
Если есть Total Commander, сделайте сравнение файлов. Пропишите сам язык Russian, поменяйте шрифты (названия) и допишите цифры из строки Character set range. Может еще что есть.
Еще вот такое нашел:
; This value is to indicate language differences
; 0 - Non-Russian (Latin1)
; 1 - Russian (Cyrillic)
9 "1"
Короче, сделайте минимальное отличие файлов - только строки с текстом Потом можно будет постепенно добавлять.
-
Всё сделал как вы и сказали, дописал все строчки, но всё равно ничего не пишит!
Кстати в какой именно кодировке сохранять 1200 UTF-16 LE или 1201 UTF-16 ВE
Всё получилось, поменял шрифт и сделал так как написал shkiper, спасибо!
-
Comparison Report:
http://msilab.net/zc/FileComparison.7z (http://msilab.net/zc/FileComparison.7z) (762 КБ)
-
Рад был помочь
-
Прикольно с последнего сообщения уже год прошёл и тут я )
Вот вы бы выложили ещё что у вас получилось, а то я тут решил поиграть в данную игруху и замучался с переводом. Сделал как написано выше - вместо слов пустые места....
Короче если ещё кто тут жив (а вдруг!) вспомните как вы это делали? И если не сложно отпишитесь.
-
Здравствуйте! Вот возникла проблема по русификации игры Immortal Cities: Children of the Nile Enhanced Edition. Я купил игру с патчем 1.2, а эта игра с патчем 1.3 которая не вышла на русском языке, версия 1.2 на русском языке, так вот в обоих играх есть текстовый документ languagetext.txt где прописан весь перевод, я перепечатываю английские слова на русские (в английском файле) и при запуске игры вместо слов остаются пустые места. Так что нужно сделать, поменять кодировку или нужно что-то изменять в самой программе запуска игры!
В 7 винде(Висте) нужно в папке с игрой просто установить шрифт который там стоит(правой кнопокой на файл с расширением .ttf и в вылетевшем меню выюираем установить), это делать так если игра была на русском, а потом после копирования, переустановки винды стала кракозябрами.=))