Автор Тема: Проблема при переводе программы  (Прочитано 16887 раз)

Оффлайн sound

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
Появилось желание перевести программу, прочитал пару статей с вашего сайта, поглядел форум. В итоге скачал PASOLLO, ResHack, Multilizer.

На диске программы, которую хочу перевести имеются файлы с расширением.

.exe - созданный Macromedia Inc.
.ctx
.tmp
.dll
.x32

все файлы запускал сначала в ResHack, потом в PASSOLO, но так ничего толкового не получилось. в ResHacke вообще не увидел ни одной строчки, которую можно было бы перевести (кроме базовой информации о версии программы, компании и т.д.). В PASSOLO чуть побольше информации, но в принципе тоже самое.

Когда я добавляю файлы, к большинству из них нельзя Парсер выбрать Win32, тыкал на все, в надежде на что-нибудь наткнуться, в итоге только JAVA что-нибудь выдает, но в кодировке, мне не понятной...

Программа, как я понял флэшевская (или нет? расширения файлов указывают на это...)... есть ли здесь какие-нибудь особенности?...

Вопрос в том, в чем может быть проблема, в каких файлах искать текст и что где поставить, чтобы он отображался... Другими совами подскажите откуда двигаться, или подкиньте ссылок где об этом почитать.

Заранее очень благодарен...
« Последнее редактирование: 08 Октября 2009, 22:37:44 от Kirill Borisenko »

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Проблема при переводе программы
« Ответ #1 : 03 Мая 2009, 13:47:47 »
В некоторых типах EXE и DLL ресурсов просто может и не быть. Они могут быть вынесены либо в отдельный файл, например ResData.dll или в текстовый файл, либо все ресы могут быть в коде программы, т.е. придется ковырять весь перевод через HEX-редактор, а потом добивать в OgreGUI. А еще программа может быть написана на Visual Basic'е и тогда надо использовать другие инструменты для русификации.
А вообще дайте ссылку на программу, тогда вам помогут уже точнее.
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн sound

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
Проблема при переводе программы
« Ответ #2 : 03 Мая 2009, 16:23:31 »
Цитата: Solenij
В некоторых типах EXE и DLL ресурсов просто может и не быть. Они могут быть вынесены либо в отдельный файл, например ResData.dll или в текстовый файл, либо все ресы могут быть в коде программы, т.е. придется ковырять весь перевод через HEX-редактор, а потом добивать в OgreGUI. А еще программа может быть написана на Visual Basic'е и тогда надо использовать другие инструменты для русификации.
А вообще дайте ссылку на программу, тогда вам помогут уже точнее.
torrents.ru временно недоступен, поэтому залил файл на народ, ссылка:
http://narod.ru/disk/8301837000/METT.zip.html

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Проблема при переводе программы
« Ответ #3 : 03 Мая 2009, 19:26:08 »
sound, скачал, посмотрел. Из всего анализа я понял, что программа вся на Flash и русифицировать её возможно только редактируя Flash, это уже немного не по теме этого форума. Но возможно кто-то из моих коллег сделает другой вывод, хотя я сомневаюсь.
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн smoke

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
Проблема при переводе программы
« Ответ #4 : 18 Августа 2009, 07:57:29 »
Здравствуйте.Я тут новенький так что сори если не туда написал,но у меня всего 1 вопрос.У программы все тексты выневены в txt файл,после перевода в программе отображаются крокозяблы  .Могу выслать если надо текстовик.Программа специфическая-для ремонта погрузчиков штиль, STEDS 8,5.

Оффлайн shkiper

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1095
Проблема при переводе программы
« Ответ #5 : 18 Августа 2009, 08:44:48 »
Выложи здесь или на обменник в архиве. Не только текстовые файлы, но и саму программу. Дело, скорее всего, в кодировке.
DJ, sex, music and a rhythm...

Оффлайн smoke

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
Проблема при переводе программы
« Ответ #6 : 18 Августа 2009, 10:55:32 »
Прога весит 256Мб .В каком обменнике лучше выложить(если не трудно ссылку плиз.Я просто ни разу не выкладывал никуда и не знаю что почем).На торрент пойдет?
« Последнее редактирование: 18 Августа 2009, 11:03:40 от smoke »

Оффлайн shkiper

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1095
Проблема при переводе программы
« Ответ #7 : 18 Августа 2009, 11:01:40 »
Это большая программа...

Обменники:

letitbit.net
rapidshare.com
depositfiles.com


Если програ хорошо сжимается (архивируется), заархивируй 7-zip'ом. Иногда можно уменьшить размер на 80%. А если нет, то выкладывай как есть, но помощь сразу не гарантирую, тут большие программы не сильно жалуют
DJ, sex, music and a rhythm...

Оффлайн smoke

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
Проблема при переводе программы
« Ответ #8 : 18 Августа 2009, 13:38:04 »
http://letitbit.net/download/1381.17537fad...DS_8_5.nrg.html
вот залил.Теперь о паролях  .В окне Navigator Setup в поле SN ввести 881155(остальное можно не менять).
После установки запускать файл start.exe( он не требует регистрации)из папки C:\steds .В поле Kennwort ввести 22113 и стрелку рядом(или ентер). Файл текстовых ресурсов для англ языка лежит тут C:\steds\navigator\strings\nav_str_en.properties
тут основные надписи интерфейса.Как я уже говорил,при переводе в программе крокозяблики получаются.Для этой проги есть файл на русском языке,но корявые немцы и там все на английском сделали.Язык выбиратся так-наверху выбрать adjustment-language и в падающем меню first language  выбрать en или ru это 1о и то же.Sekond language предназначен для того что если библиотеки для first language нету,то грузиться как запасная библиотека из Sekond language
« Последнее редактирование: 18 Августа 2009, 13:38:47 от smoke »

Оффлайн shkiper

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1095
Проблема при переводе программы
« Ответ #9 : 18 Августа 2009, 14:22:43 »
А если русский до ума довести? Там же с кодировкой все в порядке?
DJ, sex, music and a rhythm...

Оффлайн smoke

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
Проблема при переводе программы
« Ответ #10 : 18 Августа 2009, 15:48:23 »
не все так просто )

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Проблема при переводе программы
« Ответ #11 : 18 Августа 2009, 17:45:26 »
Что-то мне подсказывает, что программа выполнена в кодировке, которая не поддерживает кириллицу.
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн shkiper

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1095
Проблема при переводе программы
« Ответ #12 : 18 Августа 2009, 18:00:17 »
Солидарен, но посмотреть все же думаю надо  У меня пока интернета нормально снова нет, так что я сейчас не в силах. Неужели ни у кого безлимита нет?
DJ, sex, music and a rhythm...

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Проблема при переводе программы
« Ответ #13 : 18 Августа 2009, 18:02:25 »
Скачал, посмотрел. Попробовал текст перевести во всех кодировках, которые поддерживают кириллицу, но результата ноль. Мне кажется, что надо копать сам екзешник, но пока этим заняться не могу мало времени - в пятницу свадьба - дела, дела, дела.
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн smoke

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
Проблема при переводе программы
« Ответ #14 : 19 Августа 2009, 09:51:41 »
ну это не к спеху