Программы для локализации > Шаблонные редакторы

Глоссарии для Passolo

<< < (10/11) > >>

Sorokin Vladimir:
Откопал в сети три глоссария, но Пассоло на них ругается. А по виду вроде похоже, да и формат «ГЛО». Поглядите, как будет время, может можно их приспособить к делу. Спасибо!

http://www.fayloobmennik.net/595354

shkiper:
Sorokin Vladimir, я не перестаю удивляться. Когда, казалось бы, о глоссариях разжевано все, что только можно, все равно находится очередной вопрос...

Исправленные глоссарии: http://www.fayloobmennik.net/595458

Это последняя моя помощь по глоссариям, потому что это уже начинает походить на паранойю: "Я скачаю все глоссарии в мире, все подключу к Passolo, и буду переводить программы одним нажатием кнопки..." Я второй, и последний раз повторю по этому поводу: программу переводят не глоссарии, а переводчики. Если знания языка как такового нет - не занимайтесь переводами программ. Иначе что всем поголовно мешает переводить любую программу в Radialix посредством команды "Перевести с помощью Переводчика Google"? А мешает здравый смысл! Ни одна система машинного перевода, ни один глоссарий, скорее всего, никогда не заменят осмысленный человеческий перевод. НЕТ ахинее в переводах!

Вновь буду помогать лишь после того, как увижу, что действительно происходит не машинный, а человеческий перевод.

Sorokin Vladimir:
В любом случае, спасибо большое!!! Просто я не собираюсь(и не собирался!) кому либо свой перевод показывать. Все в личных целях! Собрать же побольше глоссариев я решил, прочитав ВАШЕ желание(2009г.) : «А можно ли сделать один мега-глоссарий из всех что есть на сайте и форуме?  Думаю каждому бы пригодился?»…..Вот и собираю, по мере сил. Может и у меня через 10 лет взгляды поменяются.
Да, у меня наверно с расстройства, что-то не то скачивается с вашей ссылки. Формат html, а в Блокноте вот это.

shkiper:
Sorokin Vladimir, в 2009 году их было-то раз-два и обчелся, потому и предложил. И даже тогда, в 2009-ом, все что мною частично переводилось глоссариями, затем повторно вручную правилось. Когда я заметил, что правок больше, чем пользы, я полностью отказался от глоссариев.

Архив. Не хотел говорить, но случай удачно подвернулся  Как говорится, как аукнется. Я, чтобы скачать с этого сайта архив, перепробовал 3 браузера и разное время ожидания. Думаю, назад залью на тот же обменник - видимо, Владимиру оттуда качать нравится, а тут вон оно как

Вот зеркала:

http://rghost.ru/5508265
http://ifolder.ru/23387404

Эти же обменники и рекомендую использовать повсеместно. Скорость более чем приемлемая и никаких ожиданий. Только капча на иФолдере.

NedMaker:

--- Цитата: Sorokin Vladimir ---...прочитав ВАШЕ желание(2009г.) : «А можно ли сделать один мега-глоссарий из всех что есть на сайте и форуме?  Думаю каждому бы пригодился?»
--- Конец цитаты ---
Следующий пост (мой) объяснил неразумность использования в Passolo данного глоссария

--- Цитата: NedMaker ---shkiper, сделал уже  http://rapidshare.com/files/280866077/MegaGlossary.rar
... Объем внушительный 61.1 метров (исходный размер был около 170 метров), поэтому подключать к Passolo наверно нет смысла, будет жутко тормозить
Делал для себя, я глоссарии не подключаю, ищу термины в ручную.
--- Конец цитаты ---
Буквально перед Вашим постом я еще раз объяснил, почему, для чего и зачем.

--- Цитата: Sorokin Vladimir ---...Вот и собираю, по мере сил. Может и у меня через 10 лет взгляды поменяются.
--- Конец цитаты ---
Надеюсь Ваши взгляды поменяются раньше, после того как Вы сделаете свой первый серьезный перевод, которым впрочем останетесь недовольны

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии