MSI Lab - Форум по русификации

Основные форумы => Языковые проблемы и помощь в терминoлогии => Тема начата: Bishop от 01 Октября 2005, 09:33:37

Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: Bishop от 01 Октября 2005, 09:33:37
В программах пакетной обработки файлов (например "Search and Replace" есть такая функция "Touch". Фактически это изменение даты модификации файлов.
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: MSI Lab от 01 Октября 2005, 13:59:08
Да так и напиши.
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: Bishop от 01 Октября 2005, 19:43:03
MSI Lab,
Длинновато для меню.
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: CaptainFlint от 01 Октября 2005, 20:17:38
Bishop
Цитировать
В программах пакетной обработки файлов (например "Search and Replace" есть такая функция "Touch". Фактически это изменение даты модификации файлов.

М-да... Хороший вопрос. В системах *nix есть команда touch, меняющая дату файла на текущую (т.е. буквально "прикасается" к файлу). Я когда узнал о такой функции, ещё подумал, как здорово её назвали, и как сложно было бы её название перевести на русский. :D

Может быть, подойдёт "Сменить дату на текущую"? (если, конечно, функция Touch в этой программе делает то же самое). Ну или в крайнем случае, если это тоже длинно, просто "Установить дату"? (Или ещё какие синонимы, типа "Выставить дату", если этот пункт находится в меню с другими файловыми операциями, и будет ясно, что операция относится именно к файлам, а не к системной дате...)
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: Bishop от 02 Октября 2005, 17:12:07
CaptainFlint,
Цитировать
Может быть, подойдёт "Сменить дату на текущую"? (если, конечно, функция Touch в этой программе делает то же самое).

Нет, она выставляет любую дату.

Цитировать
Ну или в крайнем случае, если это тоже длинно, просто "Установить дату"? (Или ещё какие синонимы, типа "Выставить дату", если этот пункт находится в меню с другими файловыми операциями, и будет ясно, что операция относится именно к файлам, а не к системной дате...)

А это подойдет. Я что-то зациклился на "дата модификации". Т.е. изменить/задать/выставить её. А стоит убрать "модификации" и все получается: смысл понятен, а команда краткая и лаконичная  :)
Благодарю  
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: DimmY от 02 Октября 2005, 18:33:19
Bishop
А если имеется в виду какая-то другая дата, не модификации?
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: Bishop от 02 Октября 2005, 22:32:43
DimmY
Заставили глубоко задуматься :) Откуда взялось это Touch пояснил господин CaptainFlint, но разработчики под windows вкладывают в это понятие разный смысл.

Вот список аналогичных команд в разных программах.
Total Commander:
Change Attributes - изменение атрибутов и/или даты модификации.
Search and Replace:
Touch - изменение даты создания/изменения/доступа и/или атрибутов.
Beyond Compare:
Attributes - изменение атрибутов.
Touch - измнение даты модификации файла.

С первым ясно. Во втором случае, думаю, умесно "Установить даты". В третьем - "Атрибуты" и "Дата модификации".
А как то однозначно перевести наверно нереально.
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: DimmY от 03 Октября 2005, 12:57:46
Предлагаю радикальное решение: Touch = Дата
И всё!  :laugh:

Кстати, общая рекомендация: в английских интерфейсах бывает много лишнего, неплохо бы об этом помнить при переводе. А то плодятся всякие ненужно-бесконечные "ваш", "вы", "использовать" и т.п.
Название: Как перевести "Touch"
Отправлено: Bishop от 05 Октября 2005, 08:55:24
Цитировать
Touch = Дата
И всё!

OK, мне нравится :)