MSI Lab - Форум по русификации
Основные форумы => Общий форум => Тема начата: Kopejkin от 11 Декабря 2008, 21:13:22
-
Старая версия (1.75) нормально переводилась в Passolo. Только некоторые пункты приходилось переводить вне ресурсов. Версия CloneSpy 2.35 (http://www.clonespy.com/english/download/cspy235.zip) тоже открывется в Passolo, видны все диалоги, строки и меню. Только переводить в них нечего: весь текст (за некоторым исключением) представляет собой какие-то одно-, двух- и трех-символьные обозначения. Пришлось переводить всё в OgreGUI, а "окошки" подгонять в Passolo.
Может существует, какой-либо, более изящный метод перевода? Хотелось бы не выбрасывать глоссарий от старой версии.
-
А где можно посмотреть для версии 2,35? А то я тоже переводил v2.3 вот мой вариант - скачать (http://u.to/GeGVAg)
-
Используйте шаблонный редактор Radialix совместно с плагином IDA для извлечения жестко-закодированных строк. Затем создайте в проекте новый файл памяти переводов и импортируете в него ваш глоссарий. После этого автоматом переведете программу. Тут же подправите, где это будет необходимо, размеры и положения элементов управления в диалоговых окнах. Просто и удобно (все в одном: и визуальный редактор и редактор жестко-закодированных строк). После этого вы довольно быстро сможете обновлять перевод после выхода новой версии программы (замените в проекте исполняемый и rdmap файлы на новые, обновите проект, проверите проект на предмет новых строк и если они есть допереведете их, а после создадите новый локализованный файл программы). Буквально 10-15 минут - и готово.
Вообще удивляюсь разработчику: сам создал себе проблемы, причем на пустом месте. Это он типа хотел уберечь свое творение от шаловливых ручек русификаторщиков?