MSI Lab - Форум по русификации

Основные форумы => Общий форум => Тема начата: mutabor от 08 Сентября 2008, 19:51:15

Название: Трудности перевода
Отправлено: mutabor от 08 Сентября 2008, 19:51:15
Не так давно попалась мне небольшая програмка - интернет-браузер. Поюзал немного, мне он очень понравился, но локализация тока инглиш и китай. Решил перевести и столкнулся с двумя проблемками. 1- Перевел интерфейс и немног настройки, но основную часть настроек перевести не смог. Дело в том что при выборе в меню пункта "Настройки" выскакивает окошко с некоторым количеством настроек (их-то я и перевел), там-же находится кнопка при нажатии на которую открываются остальные настройки которые открываются в томже браузере, в ресурсах они лежат в виде HTML. Так вот, меняю буквально одно слово там (любое), сохраняю, запускаю, открываю настройки и в браузере вместо настроек черте че и сбоку бантик. Причем заменяю совершенно точно не тегги а тот текст который отображается. Так и пришлось оставить эту часть непереведенной.
2-Файлы локализации от версии к версии не подходят, т.е. перевел версию например 2.1.0.2 через несколько дней выходит 2.1.0.4, а русика она уже не видит. Хотя наверное это всетаки баг от разработчиков??
Название: Трудности перевода
Отправлено: Serega от 09 Сентября 2008, 22:50:49
Касательно 1-ого пункта - явные проблемы с кодировкой. Лучше всего попробовать в том же html прописать кодировку, скорее всего поможет (хотя не факт). По поводу пункта 2 рекомендую написать разработчикам, они лучше прокомментируют это.