MSI Lab - Форум по русификации
Основные форумы => Общий форум => Тема начата: seryi от 14 Июня 2009, 10:01:01
-
Есть программы в которых не все отображаемые слова высвечиваются в списке ресурсов редактора оных,
некоторые слова можно найти только в HEX редакторе, так как туда запихать более длинное слово, если
например английское COPY а мне надо КОПИРОВАТЬ, просто не очень красиво писать сокращения КОП.,
а по бокам стоит код программы, или список слов разделен нулевыми байтами!
-
Заменить слово вне секции ресурсов на более длинное можно только при помощи программ OgreGUI и Radialix Localizer 2 (http://www.radialix.com/).
В том случае, если это строки, которые читаются по внешней ссылке. Так как при их переводе программа-локализатор переписывает строку в другое место, где можно уместить "любое" количество символов и просто меняет ссылку.
-
Спасибо! Приспособился к OgreGUI (http://zalexf.narod.ru/res/download/ogregui.zip)! (http://i288.photobucket.com/albums/ll180/ru-board/smilerus.gif)
C Radialix Localizer у меня чего-то не получилось - в том же файле нашел огромную кучу лишних стрингов
и к тому же не разрешил ничего менять.
А для ресурсов мои любимые программы PE Explorer и ResHacker.exe (позволяет менять иконки на другие по размеру).
-
Radialix Localizer - программа очень хорошая и полезная. А поводу "не получилось" - надо было лучше читать справку. Во многих случаях Radialix Localizer позволит КОРРЕКТНО заменить строки, содержащиеся в коде программы, на более длинные (в том числе, благодаря плагину для дизассемблера, находящемуся в комплекте), что в OgreGUI удаётся далеко не всегда. Рекомендую посмотреть видео по данной теме: http://radialix.com/ru/files2/hwstrings.zip (http://radialix.com/ru/files2/hwstrings.zip)
-
Если дело в эестко-закодированных строках - надо снимать атрибут Только для чтения. Это лучший шаблонный редактор из всех что я встречал
-
Спасибо за советы, не знал что надо дополнительно использовать IDA...
-
Использование дизассемблера не обязательно и имеет смысл только в том случае, если Radialix Localizer сам не нашёл ссылок на переводимую строку.
-
Serega
Использование дизассемблера не обязательно
Не совсем верно, без дизассемблера невозможно увеличивать длину жестко-закодированных строк.
http://www.radialix.com/ru/files2/increase_length.html (http://www.radialix.com/ru/files2/increase_length.html)
-
Ну я собственно об этом и говорил.
если Radialix Localizer сам не нашёл ссылок на переводимую строку.
Т.е. если в столбце "Ссылки" стоит число 0, то придётся задействовать плагин для дизассемблера. А вот если ссылки были найдены, то увеличение длины строки возможно и встроенными средствами программы. Подтверждение - вышеупомянутые FLASH-ролики.
-
Есть программы в которых не все отображаемые слова высвечиваются в списке ресурсов редактора оных,
некоторые слова можно найти только в HEX редакторе, так как туда запихать более длинное слово, если
например английское COPY а мне надо КОПИРОВАТЬ, просто не очень красиво писать сокращения КОП.,
а по бокам стоит код программы, или список слов разделен нулевыми байтами!
Всё, что выше сказали абсолютно верно. Но иногда когда хочется размять мозг делаю вот так :СКАЧАТЬ СТАТЬЮ (http://file.qip.ru/file/79632290/9453a6bf/tutor_hex_update.html)
Статью написал еще сто лет назад, поэтому не обессудьте.