MSI Lab - Форум по русификации
Основные форумы => Общий форум => Тема начата: VIPer от 20 Августа 2009, 12:16:42
-
Парни, на ваш взгляд, как лучше перевести пункт контекстного меню "EasyMove". В настоящее время он у меня переведен как "Легкое перемещение окон". Определение: Если включить этот режим, то можно таскать окна не только за заголовок, но и за любой неинтерактивный участок окна.
-
Переведено правильно, но не сразу понятно о чем речь. Но с другой стороны - на английском языке ведь такая же ситуация. Пока человек не прочитает подсказку, ему не будет понятно о чем речь. Если позволяет место, можно перевести более подробно.