MSI Lab - Форум по русификации
Основные форумы => Заказ перевода программ => Тема начата: waldemar от 17 Сентября 2009, 03:32:36
-
Название программы - Perfect Utilities
Версия программы - 3.02
Размер дистрибутива - 4.65 MB
(http://www.putils.com/images/puscr/1.jpg)
Тип лицензии - Freeware
Официальный сайт - http://putils.com/ (http://putils.com/content/view/2/4/)
Прямая ссылка на скачивание - Скачать (http://dl.filekicker.com/send/file/227380-0OX8/puinstall302-en.exe)
-
А что вы имеете в виду под условиями заказа? Вы написали в теме для заказа бесплатного перевода. Поэтому сроки и прочие факторы тут определяет тот, кто (если) заинтересуется программой и пожелает ее перевести.
Посмотрел. Ситуация шикарная. На сайте есть набор для перевода на любой язык с инструкцией, хотя и без нее сначала попробовал - все отлично. Жаль что программа не очень популярна, Яндекс говорит что один запрос в месяц всего. Вот сомневаюсь, браться или нет... Хотя, как говорит дядя Дима (DimmY) не в популярности счастье
Плюс еще вопрос. А почему выбор пал именно на этот пакет утилит? Есть же TuneUp, Auslogics. В этих еще все слишком сыро, не продумано (нет кнопок в некоторых диалогах где они должны быть и прочие недоработки). Неужели из-за бесплатности?
-
Пункт "Условия заказа русификатора" я написал по той причине, что в "Правилах оформления заявок" он присутствовал, а заявку я писал согласно "Правил", т.е. отвечал на каждый вопрос.
Почему выбор пал именно на этот пакет утилит? Сейчас стоит TuneUp 2008 (лицензия) с русиком от Фролова, некоторые глюки присутствуют в самой программе. Хочу попробовать в работе Perfect Utilities, но смущает отсутствие локализации, вдруг лучше будет работать. Тем более по отзывам, это тот же WinUtilities, а о нем плохого не слышал.
-
Убедительно. Взялся за перевод. По мере продвижения буду держать в курсе.
З.Ы. Надо подправить правила
-
Пункт "Условия заказа русификатора" я написал по той причине, что в "Правилах оформления заявок" он присутствовал, а заявку я писал согласно "Правил", т.е. отвечал на каждый вопрос.
Похвально!
З.Ы. Надо подправить правила
Убрал этот пункт. Правила составлялись до открытия подфорума "Заказ коммерческого перевода программ". На данный момент он действительно лишний
-
Добавь пожалуйста пункт Краткое описание на русском, если не сложно. А то иногда читаешь-смотришь с телефона, а о чем речь не понятно
-
Взялся за перевод. По мере продвижения буду держать в курсе.
Спасибо. Жду сообщений.
-
30 % выполнено. Программа набирает популярность. Опубликована на нескольких популярных софтовых сайтах. (я тут нипричём ). После того как закончу перевод, сначала выложу здесь для проверки на пару дней, и если все в порядке, он будет доступен для скачивания с официального сайта.
-
Приятное известие. Похоже на прямое попадание и "дар провидения" . Жду с нетерпением.
-
Небольшой оффтоп:
Раньше примерно так же было с NetWorx. То практически никто про нее не знал, было пару халтурных переводов. Тут на форуме заказали, я перевел. Несколько минорных версий ее перевод поддерживал. Дальше выложили на популярных сайтах. Еще немного и вышла официальная русская версия (автор добавил многоязычность, видимо сам удивившись от возросшей популярности) Так что надо еще искать небольшие симпатичные программы и доносить их людям на родном языке
-
Небольшой оффтоп:
Так что надо еще искать небольшие симпатичные программы и доносить их людям на родном языке
Наверное тоже оффтоп:
Есть несколько неплохих на примете.
-
Вот с этой закончу и посмотрим. 60 % выполнено...
Меня опередили -
http://letitbit.net/download/7353.716b8f9e...02_Rus.rar.html (http://letitbit.net/download/7353.716b8f9eb86f17cbb4177e26c1/Perfect_Utilities_3.02_Rus.rar.html)
Вроде бы СамЛаб. Из минусов - переведены не все плагины для очистки следов программ и прочие мелкие недоработки которые на общий уровень перевода не влияют.
Не знаю, стоит ли продолжать свой перевод. Прошу совета у автора темы и коллег-модераторов/администраторов.
-
shkiper, А почему нет? Не бросать же на полпути, (не вопрос)
-
Ок, завтра думаю продолжить Спасибо за поддержку
-
Перевод выполнен мной, я даже не знал что здесь занимаются переводом той проги. Мне оч настоятельно поросили вот я и перевел )
(http://s43.radikal.ru/i102/0909/4c/c0bb0f27f472.jpg)
-
shkiper, Я думаю стоит продолжать, наличие одной версии перевода хорошо, а двух еще лучше. Народ я думаю сам выберет лучший. К примеру TuneUp Utilities тоже имеет два варианта перевода и у обеих переводов есть свои пользователи.
-
Я shkiperа понимаю, обидно, что когда делаешь перевод, на следующий день (а еще хуже через неделю) замечаешь, что появились другие переводы.
Из своего опыта понял: кто первее зарелизит на крупных софт-каталогах, того перевод и пойдет по Интернету (Сэм и Вовчик серьезные конкуренты, так как их сайты раскручены по рейтингу).
shkiper, если желание вообще пропало, то лучше через силу не занимайся. Обычно через силу как-то выходит через ж*пу. Для локализации нужно иметь капельку амплуа и настроение + желание.
Да и вообще, русификация - самая неблагодарная деятельность. Поэтому я и бросил русификацию. Лучше заниматься локализацией официальных переводов.
-
Перевод выполнен мной, я даже не знал что здесь занимаются переводом той проги. Мне оч настоятельно поросили вот я и перевел )
Жаль что не знал Ну да ладно. А ты перевод специально для СамЛаба делал?
-
А ты перевод специально для СамЛаба делал?
Лично мне СэмЛэб помогает раскручивать мой перевод для jetAudio.
А что, только один перевод от Вовчика что ли?
-
А что, только один перевод от Вовчика что ли?
Не понял, о каком переводе речь? Если об этом же (Perfect Utilities), то пока один. Я готовлю второй А если вообще, то у Вовчика их дофигища.
-
shkiper, я Вовчика прекрасно знаю.
Я имел в виду сколько переводов для Perfect Utilities - ты уже ответил на этот вопрос.
-
Когда я эту программу нарыл, в рунете практически ничего о ней известно не было и никто ней не интересовался. А тут гляди какой ажиотаж, какие страсти.
-
Мне разрабы написали:
Уважаемые loginvovchyk,
Спасибо вам за вашу большую работу! Мы только что загрузили файл установки (русская версия) на нашем сайте.
Вы можете просмотреть информацию здесь: www.putils.com
Пожалуйста, повторите загрузку и установите v3.02 русскую версию на вашей системе, и дайте нам знать, если у вас есть какие-либо вопросы.
-
Ну теперь точно думаю смысла продолжать нету, тем более если перевод будет поддерживаться...
-
shkiper,
Обидно конечно за результат, попробовал я версию loginvovchyk, присутствует определенное количество ошибок грамматического и смыслового характера. Я надеялся на другой результат. Кстати я тебе в личку вчера скинул сообщение, почитай, может заинтересует. Я тогда подробнее распишу на форуме.
-
shkiper,
Обидно конечно за результат, попробовал я версию loginvovchyk, присутствует определенное количество ошибок грамматического и смыслового характера. Я надеялся на другой результат. Кстати я тебе в личку вчера скинул сообщение, почитай, может заинтересует. Я тогда подробнее распишу на форуме.
Если есть ошибки или неточности указывайте они будут приняты во внимание и исправлены в будущих версиях
-
Если есть ошибки или неточности указывайте они будут приняты во внимание и исправлены в будущих версиях
Куда писать-то?
-
Ну например тут в личку
-
Пишите в личку пишите здесь
-
Пишите в личку пишите здесь
Вот слегка покопался, тут в основном грамматические и смысловые ошибки, я думаю разберешься.
-
Пишите в личку пишите здесь
Пишу здесь, как просили. Халтурите вы, батенька, основательно. Проглядел по диагонали первые пять выложенных выше снимков экрана и вынужден вам заметить, что исчеркать красным надо бы в несколько раз больше, чем есть сейчас. Весьма неаккуратно переведено, и с грамотностью проблемы. Даже появилась мысль, а не пользуетесь ли вы машинным переводом.
-
исчеркать красным надо бы в несколько раз больше, чем есть сейчас
Я сильно пока не вникал, так, что в глаза сразу бросилось.
-
Все ошибки исправлены кроме этой http://msilab.net/forum/uploads/monthly_09...05024_thumb.jpg (http://msilab.net/forum/uploads/monthly_09_2009/post-14019-1253905024_thumb.jpg) так как данные загружаются из системы. Загрузить исправленные файлы можно по ссылке ниже:
http://www.getthebit.com/f/dhr/abiaaaaamaa...tob_ru.rar.html (http://www.getthebit.com/f/dhr/abiaaaaamaakkyke/tob_ru.rar.html)
Dimmy - Продолжайте черкать как можно больше мной это приветствуется. Жду новых замечаний
-
Dimmy - Продолжайте черкать как можно больше мной это приветствуется. Жду новых замечаний
Так может до этого не надо доходить, а сразу корректно, внимательно и правильно все переводить?
-
Мне тоже перевод не очень нравится, но я думаю это потому что делалось на скорость, а не на качество.