MSI Lab - Форум по русификации

Основные форумы => Общий форум => Тема начата: mcmimik от 03 Ноября 2009, 06:40:41

Название: Дробовик
Отправлено: mcmimik от 03 Ноября 2009, 06:40:41
Предлагаю бомбить по разработчикам количеством. Сюда пишем:
[/li][li]Название программы, № последней версии.[/li][li]Скриншот, описание. Ссылка на скачивание (необязательно).[/li][li]E-mail разработчика. Комментарии.[/li][/list]
У одного письма с просьбой сделать программу мультиязычной, прямо скажем, мало шансов. У двух — больше. Нас тут рать, поэтому: сговариваемся, атакуем, отписываемся, благодарим!

EarthView 3.11.1

(http://img.picbite.com/2009/11/02/163140gqfav.png)

EarthView — экранная заставка и программа для динамической смены обоев рабочего стола, которые выводят на экран высококачественные дневные и ночные снимки Земли. Имеется возможность отображения как целого вида планеты, так и отдельных карт, городов, атмосферных эффектов, облаков и т. д.

Благодаря наличию большого количества параметров, программа позволяет полностью настроить вид выводимого изображения. Содержит информацию о наиболее популярных и населенных городах. Также стоит отметить поддержку работы с мультимониторными системами.

Скачать (http://mcmimik.narod.ru/Programmy/Earthview/EarthView_3.11.1.rar)

Письма на английском посылаем на  (). Можно сказать, что программа популярна среди ваших знакомых, можно просто одну строчку написать — в любом случае очень надеюсь на вашу фантазию!
Название: Дробовик
Отправлено: ZeroChaos от 03 Ноября 2009, 08:28:36
mcmimik, поддерживаю, хорошая идея.  Отписал автору письмо с просьбой внедрить мультиязыковую поддержку с намеком на то, что уже есть человек, готовый заняться ее локализацией на русский язык.

Коллеги, поддержим друг друга!
Название: Дробовик
Отправлено: shkiper от 03 Ноября 2009, 09:32:51
Я бы с радостью, но есть одна проблемка. Я хорошо перевожу с английского на русский, но плоховато с русского на английский (и думаю, я не один такой)  Так что было бы неплохо давать пару вариантов (чтоб не повторяться, и попроще) писем с текстом
Название: Дробовик
Отправлено: VIPer от 03 Ноября 2009, 09:57:38
shkiper, я обратил внимание, что главное, когда договариваешься об официальной локализации, нужно обязательно упомянуть, что ты на бесплатной основе хочешь сделать.

Ребята, давайте потрясем тогда еще и автора uTorrent. Текущий русский перевод кривой (в плане стилистики, а в некоторых местах текст на кнопках не влезает). Кто за?  Сколько уже альтернативных версий русского пакета сделали на него, а официальный, вы меня простите, делает сама неадекватность, которой говоришь как лучше будет, а оно все мимо ушей пропускает.

mcmimik, отправил со своего рабочего info[сAбaка)aol.ru.
Название: Дробовик
Отправлено: DimmY от 03 Ноября 2009, 10:29:08
Цитата: VIPer
shkiper, я обратил внимание, что главное, когда договариваешься об официальной локализации, нужно обязательно упомянуть, что ты на бесплатной основе хочешь сделать.
Это не всегда играет важную  роль. Разве только для совсем неопытных разработчиков. Чаще более действенное влияние оказывает "солидность" просьбы, т.е. не просто: "Привет! Я тута твою прогу хочу перевести. Ты не против?", а что-то более внушительное.

Цитировать
Ребята, давайте потрясем тогда еще и автора uTorrent. Текущий русский перевод кривой (в плане стилистики, а в некоторых местах текст на кнопках не влезает). Кто за?  Сколько уже альтернативных версий русского пакета сделали на него, а официальный, вы меня простите, делает сама неадекватность, которой говоришь как лучше будет, а оно все мимо ушей пропускает.
Нет, ну я знаю, конечно, что порой  бываю достаточно упёртым, но когда же это я был самой неадекватностью?  
Что именно и где некорректно в официальной локализации µTorrent? Пишите – исправлю (если это в самом деле так).
Название: Дробовик
Отправлено: VIPer от 03 Ноября 2009, 10:56:11
DimmY,
Цитата: DimmY
Это не всегда играет важную  роль. Разве только для совсем неопытных разработчиков. Чаще более действенное влияние оказывает "солидность" просьбы, т.е. не просто: "Привет! Я тута твою прогу хочу перевести. Ты не против?", а что-то более внушительное.

Да, я имел в виду и это. Самое главное еще иметь список авторитетных и весомых официальных переводов.

Мизерные шансы договориться с HP, Apple, Adobe и т. п.

DimmY, это вы что ли переводите?
Тогда за оскорбление, конечно, извиняюсь.

Я предоставлю вам отчет об ошибках, когда свободное время будет.
Название: Дробовик
Отправлено: mcmimik от 03 Ноября 2009, 17:49:53
Не ожидал такого отклика, Большое спасибо, ZeroChaos, shkiper (позже напишу образцы писем :-), VIPer и всем, кто здесь не отписался! Автор 3 месяца назад обещал, что в "одной из следующих версий добавит мультиязычность, ля-ля-ля", однако этого не случилось. Если вдруг что изменится, отпишусь здесь!


--------------------
Тема разделена. Теперь обсуждение официального перевода uTorrent находится здесь (http://msilab.net/forum/index.php?showtopic=2313).

VIPer, Dimmy. Ваши самые первые сообщения решил не править и не переносить, ибо они и по теме и нет сразу

P.S. Эта подпись со временем тоже будет удалена для порядка.