MSI Lab - Форум по русификации

Основные форумы => Языковые проблемы и помощь в терминoлогии => Тема начата: миха04 от 21 Апреля 2013, 20:40:40

Название: Технический перевод
Отправлено: миха04 от 21 Апреля 2013, 20:40:40
Программа Logitrace, необходим перевод некоторых строк:
1. Rolling curve extension.
2. Common cut with joints.
3. Common cut for punching.
Название: Технический перевод
Отправлено: Teodorrrro от 21 Апреля 2013, 22:18:53
Проба с Мультитраном.
1) Расширение центроида.
2) Типовая (?) резка с примыканиями.
3) Типовая  (?) резка для пробивания/высечки/продавливания (?).
Название: Технический перевод
Отправлено: миха04 от 21 Апреля 2013, 22:38:56
Teodorrrro, все эти предложения касаются выбора типа шва на изделиях из листовой стали. Английский язык программы наводит на мысль, что он не является родным для программиста.
Название: Технический перевод
Отправлено: Teodorrrro от 21 Апреля 2013, 22:46:45
А может сам программист далек от тонкостей выбора типа шва на изделиях.     Уточнение мне не помогло, так что дальше умничать не берусь.
Название: Технический перевод
Отправлено: leserg73 от 21 Апреля 2013, 23:34:36
Если речь идет о сварочном соединении, то возможно перевод будет таким:

1. Rolling curve extension.      ==>>>  Шовная сварка (Роликовая сварка)
2. Common cut with joints.      ==>>> Стыковая сварка
3. Common cut for punching.  ==>>>  Точечная сварка
Название: Технический перевод
Отправлено: миха04 от 22 Апреля 2013, 21:37:22
leserg73 , спасибо за перевод. Это более подходит для шовных соединений.