MSI Lab - Форум по русификации

Программы для локализации => Шаблонные редакторы => Тема начата: BOLiK от 13 Ноября 2006, 16:02:30

Название: Radialix 2
Отправлено: BOLiK от 13 Ноября 2006, 16:02:30
Radialix 2
профессиональный инструмент для локализации приложений.

(http://www.radialix.ru/images/stories/radialix2/radialix.png)
Radialix 2 поддерживает локализацию PE32, PE32+ файлов и файлов ресурсов RES, сборок и файлов ресурсов .NET Framework 1.0..4.0, .NET Compact Framework 1.0..3.5, ресурсов WPF BAML, строк и ресурсов в коде приложения, текстовых файлов (ini, lng, csv, tab, isl, glo, php и др.), XML файлов (XML, WXL, ...), PO и MO файлов (библиотека Gettext), TS и QM файлов (библиотека QT), SIL и SIB файлов (библиотека TsiLang), dklang и lng файлов(библиотека DKLang), lng файлов Korzh Localizer. В качестве памяти переводов можно использовать файлы GLO, QPH, LG3, DIC, DIX и DAT.

Достоинства Radialix 2:                                        
Более подробно о программе можно прочитать на странице автора: http://www.radialix.ru/ (http://www.radialix.ru/index.php/radialix-2-overview)

______________________________________________________________________________
Внимание! У нас на форуме запрещено обсуждение и выкладывание кряков к Radialix.
За нарушение данного запрета автоматически выдается персональный статус BANNED.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alexx от 13 Ноября 2006, 23:43:54
Чего-то опять на Мультилизер смахует  
Но пишут волшебно, и вроде как раз то что я ищу (.NET).
Будем качать и пробовать.
-----------------------------------------------------------------------------------
Добавленно позднее.
Был не прав, на картинке показалоь, не похожа на Мультилизер.
А проги под .NET нормально, может одну из десяти открывает, ну лучше чем ничего.
Название: Radialix 2
Отправлено: BOLiK от 22 Ноября 2006, 10:57:21
Попробовал я некомерческую версию. И не догнал, как в ней вообще что то можно переводить. В ней отсутствует возможность загрузить какой либо файл для дальнейшего перевода! Или я что то не понял, или разработчики явно перемудрили. Она только предлагает загрузить файл своего проекта, который, как уверяют разработчики, в бесплатной версии не может быть создан. Но пустой проект создаётся. И это пожалуй всё что я смог от неё добится.  
Название: Radialix 2
Отправлено: Пресняков Вадим от 22 Ноября 2006, 16:44:19
Цитировать
Чего-то опять на Мультилизер смахует

Согласен.
В последнее время они все друг на друга похожи
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 22 Ноября 2006, 18:54:37
Все нормально в ней переводится. И коммерческая версия ничем не отличается от бесплатной. Если вы внимательно читали описание на странице разработчика, то там написано, что программа абсолютно бесплатна для некоммерческого использования и для жителей бывшего СССР. С помощью нее неделю назад сделал русификатор - очень даже неплохо, но все равно с Passolo сравнивать еще нельзя.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 24 Ноября 2006, 23:26:28
Разработчики Radialix Localizer заинтересованы в улучшении этого программного продукта и будут рады вашим предложениям по его развитию, а также конструктивной критике и сообщениям о найденных ошибках..

Желающие могут зарегистрироваться на нашем форуме.

http://www.radialix.com (http://www.radialix.com)
Название: Radialix 2
Отправлено: ZeroChaos от 25 Ноября 2006, 00:13:08
Можете на этом форуме писать всё это:
Цитировать
будут рады вашим предложениям по его развитию, а также конструктивной критике и сообщениям о найденных ошибках..

, раз уж сам разработчик здесь.
Сам программу ещё не смотрел, пока нет времени.
Alex Golovin
В незарегистрированной версии для некоммерческого использования есть какие-нибудь ограничения?
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 25 Ноября 2006, 01:03:08
Alex Golovin
Первая ошибка, которая у меня возникла в версии 1.03:
Сделал русификатор с помощью вашей программы. После того, как он был готов, я удалил проект и начал другой. Теперь же при открытии программы она мне постоянно открывает ошибку, что проект (который был первый) не найден. Конечно, это не большая проблема, но это сообщение при каждом открытии программы порядком надоело. Что это может быть???
Название: Radialix 2
Отправлено: ZeroChaos от 25 Ноября 2006, 01:13:36
BOLiK
Цитировать
Попробовал я некомерческую версию. И не догнал, как в ней вообще что то можно переводить. В ней отсутствует возможность загрузить какой либо файл для дальнейшего перевода! Или я что то не понял, или разработчики явно перемудрили. Она только предлагает загрузить файл своего проекта, который, как уверяют разработчики, в бесплатной версии не может быть создан. Но пустой проект создаётся. И это пожалуй всё что я смог от неё добится.

Что-то мне подсказывает, что ты скачал и пробовал использовать Radialix Localizer Translator Edition, а не Radialix Localizer Professional Edition
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 25 Ноября 2006, 23:41:50
Цитировать
В незарегистрированной версии для некоммерческого использования есть какие-нибудь ограничения?


Никаких ограничений нет..
Название: Radialix 2
Отправлено: ZeroChaos от 25 Ноября 2006, 23:54:08
Alex Golovin
Хороший подход, это радует.  Спасибо, будем тестировать.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 26 Ноября 2006, 00:04:22
Цитировать
Alex Golovin
Первая ошибка, которая у меня возникла в версии 1.03:
Сделал русификатор с помощью вашей программы. После того, как он был готов, я удалил проект и начал другой. Теперь же при открытии программы она мне постоянно открывает ошибку, что проект (который был первый) не найден. Конечно, это не большая проблема, но это сообщение при каждом открытии программы порядком надоело. Что это может быть???


В настройках (Tools->Options) на вкладке Common есть опция "Load the last project on start".
Можно ее отключить..
Но вообще мне не удалось повторить описанную вами проблему.. Да, после перезагрузки программа
попыталась загрузить последний запомненный проект, но не смогла его найти на диске и выдала соотв.
сообщение. Последующая перезагрузка выполнилась уже без попытки загрузить тот файл проекта..

добавлено спустя 8 минут:

Цитировать
Alex Golovin
Хороший подход, это радует.  Спасибо, будем тестировать.


К данному моменту исправлено еще несколько ошибок в программе.  
Это будет учтено в версии 1.4, которая к тому же будет иметь русскоязычный
интерфейс.

P.S. Просьба к тем, кто заинтересован в развитии программы сообщать о проблемах
на форуме сайта разработчика.
http://www.radialix.com/ru/forum/index.php (http://www.radialix.com/ru/forum/index.php)
Название: Radialix 2
Отправлено: ZeroChaos от 26 Ноября 2006, 00:21:49
Цитировать
К данному моменту исправлено еще несколько ошибок в программе.
Это будет учтено в версии 1.4

Ясно, я только вчера 1.03 скачал  Что ж, подожду обновлённой.
Цитировать
которая к тому же будет иметь русскоязычный
интерфейс.

Для тех, кто действительно серьёзно занимается локализацией, а не делает вид, это не принципиально, английский интерфейс даже ближе и привычнее, ведь многие основным инструментом для себя избрали Passolo. Русский язык в такого типа программах я вообще считаю излишеством, это только побуждает новичков, не знающих английского языка, браться за "руССификацию", а потом конечный юзер удивляется, почему такой корявый перевод, а ответ очевиден - он вышел из под машинного переводчика. Поэтому меня удивляет, когда читаю такое: "Дайте русификатор к Passolo; Multilizer и т.п." А собственно, зачем он Вам, если Вы этой же программой и собираетесь переводить приложения?  
Цитировать
P.S. Просьба к тем, кто заинтересован в развитии программы сообщать о проблемах на форуме сайта разработчика.

Наш форум для этой цели не подходит?  Думаю, более чем. И не стоит в каждом сообщении упоминать о своём сайте, он и так присутсвует в первом посте. Вы же можете о проблемах прочитать и здесь.
Вообще, правильный подход, программа бесплатна для русскоязычных, которые, по сути, выступают бета-тестерами. И нам хорошо, нет проблем с регистрацией, и Вам, буржуям идёт отлаженный продукт.  Надеюсь, я правильно понял Вашу политику

Удачи.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alexx от 26 Ноября 2006, 01:35:52
ZeroChaos в данном вопросе вынужден с Вами не согласится
Цитировать
Русский язык в такого типа программах я вообще считаю излишеством, это только побуждает новичков, не знающих английского языка, браться за "руССификацию", а потом конечный юзер удивляется, почему такой корявый перевод

Выпуск программ российскими разработчиками только на иностранном языке считаю как минимум неуважением к соплеменникам (ИМ-ХО).
Я как раз отношусь к тем, которые не знают английский язык в совершенстве и именно это побудило меня когда-то заняться локализацией, занимаюсь этим уже не один год (уже и забыл когда начал). При этом машинный перевод практически не применяю, подхожу очень ответственно к результату и перевод типа лишь-бы не на английском не делаю. Кстати знаю, что в слове русификация пишется одно С.
Цитировать
Наш форум для этой цели не подходит?

Действительно, неужели так много форумов по этой тематике?
Можно одним глазком и заглядывать ;)
Alex Golovin теперь собственно вопрос?
Почему же ни в одной программе под .NET не видно ресурсов кроме "Версия"? Хотелось бы перевести ещё что-нибудь.
Или всё-таки нужно что-то устанавливать дополнительно?
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 26 Ноября 2006, 22:02:43
Цитировать
Для тех, кто действительно серьёзно занимается локализацией, а не делает вид, это не принципиально, английский интерфейс даже ближе и привычнее, ведь многие основным инструментом для себя избрали Passolo. Русский язык в такого типа программах я вообще считаю излишеством, это только побуждает новичков, не знающих английского языка, браться за "руССификацию", а потом конечный юзер удивляется, почему такой корявый перевод, а ответ очевиден - он вышел из под машинного переводчика. Поэтому меня удивляет, когда читаю такое: "Дайте русификатор к Passolo; Multilizer и т.п." А собственно, зачем он Вам, если Вы этой же программой и собираетесь переводить приложения?


Мы тоже так думали, когда выпускали первую версию, но сразу же столкнулись с тем, что нам стали задавать вопросы типа: "а почему программа, созданная русскими разработчиками и предназначенная для локализации других программ - сама нелокализована?".. Ну мы пошли на встречу и решили выпустить вариант с русскояз. интерфейсом..

Цитировать
Alex Golovin теперь собственно вопрос?
Почему же ни в одной программе под .NET не видно ресурсов кроме "Версия"? Хотелось бы перевести ещё что-нибудь.
Или всё-таки нужно что-то устанавливать дополнительно?


Ничего устанавливать не нужно.. Возможно какая-то ошибка в программе..
Дайте (если возможно) ссылку на программу для .Net, с которой у вас проблемы.
Название: Radialix 2
Отправлено: BOLiK от 27 Ноября 2006, 17:08:12
ZeroChaos
Цитировать
Что-то мне подсказывает, что ты скачал и пробовал использовать Radialix Localizer Translator Edition, а не Radialix Localizer Professional Edition

Скорей всего так. Тогда с растройства удалил сразу. Сейчас же перекачал и как говорится "Увидел Разницу". Насчёт же русского интерфейса в программе полностью тебя поддерживаю. Достаточно того, что есть подробная справка на русском языке.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 04 Декабря 2006, 22:54:52
Выпущена версия программы 1.4, которая имеет русскоязычный интерфейс (соответственно переработаны файлы справки и документации).. Также в данной версии исправлены обнаруженные к этому моменту ошибки..

Кому интересно вот ссылка:
http://www.radialix.com/ru/files/RadialixL...Pro_Ru_1.04.exe (http://www.radialix.com/ru/files/RadialixLocalizerPro_Ru_1.04.exe)

P.S. Русификация программы выполнена естественно с использованием ее самой..  ;)
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 04 Декабря 2006, 23:28:03
Alex Golovin
Попытался с помощью вашей программы перевести Astrum Install Wizard, так после создания локализованного файла этот файл пишет, что не является приложением win32. Причем с помощью других инструментов локализации все нормально переводится и работает.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 04 Декабря 2006, 23:49:48
Цитировать
Alex Golovin
Попытался с помощью вашей программы перевести Astrum Install Wizard, так после создания локализованного файла этот файл пишет, что не является приложением win32. Причем с помощью других инструментов локализации все нормально переводится и работает.


Вообще подобная ошибка могла проявляться на нек. исполняемых файлах в версии 1.3 и вроде бы исправлена в 1.4.  Мы в ближ. время проверим указанное вами приложение.. Будем признательны, если в след. раз будет указана ссылка на проблемный файл.. :)
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 05 Декабря 2006, 00:18:43
Цитировать
Вообще подобная ошибка могла проявляться на нек. исполняемых файлах в версии 1.3 и вроде бы исправлена в 1.4.  Мы в ближ. время проверим указанное вами приложение.. Будем признательны, если в след. раз будет указана ссылка на проблемный файл.. :)

Вот ссылка: http://www.thraexsoftware.com/download/aiw.exe (http://www.thraexsoftware.com/download/aiw.exe)
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 05 Декабря 2006, 18:10:37
Ошибка с Astrum InstallWizard (aiw.exe), котороя могла проявляться и для некоторых других приложений, созданных BCB/Delphi исправлена в версии 1.05. Для исправления можно не качать весь дистрибутив, достаточно загрузить и заменить только исполняемые файлы, которые запускаете:
http://www.radialix.com/ru/files/rdl.exe (http://www.radialix.com/ru/files/rdl.exe) - проф. редакция (3,28 МБ)
http://www.radialix.com/ru/files/rdlte.exe (http://www.radialix.com/ru/files/rdlte.exe) - редакция для переводчиков (3,20 МБ)
http://www.radialix.com/ru/files/rdlc.exe (http://www.radialix.com/ru/files/rdlc.exe) - консольное приложение (1,18 МБ)
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 30 Января 2009, 23:01:13
Давно не было постов в этот  топик...

Сегодня на http://www.radialix.com (http://www.radialix.com) выложен Radialix 2.05. Главное новшество - плагин RDMAP к дизассемблеру IDA, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования строк в коде приложения. Теперь практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превышает длину оригинала.

Подробнее о локализации строк в коде с помощью Radialix 2 можно прочитать в статье "Локализация жестко-закодированных строк" на нашем сайте.
http://radialix.com/index.php?option=com_c...p;Itemid=27?=ru (http://radialix.com/index.php?option=com_content&view=article&id=106%3Ahardcodedstrings&catid=35%3Aradialix-2-overview&Itemid=27?=ru)

Flash-ролики, демонстрирующие новые возможности:
Локализация строк в коде приложения ( http://www.radialix.com/ru/files2/hwstrings.html (http://www.radialix.com/ru/files2/hwstrings.html) )
Увеличение длины жестко-закодированной строки ( http://www.radialix.com/ru/files2/increase_length.html (http://www.radialix.com/ru/files2/increase_length.html) )
Как изменить тип жестко-закодированной строки ( http://www.radialix.com/ru/files2/change_string_type.html (http://www.radialix.com/ru/files2/change_string_type.html) )
Как управлять ссылками на строку в коде приложения ( http://www.radialix.com/ru/files2/add_reference.html (http://www.radialix.com/ru/files2/add_reference.html) )

Версия 2 в отличии от версии 1 является платной, но при выполнении определенных условий ключ может быть предоставлен бесплатно - пишите в приват.
Название: Radialix 2
Отправлено: NedMaker от 02 Февраля 2009, 14:27:19
Очень интересное решение с увеличением длинны жестко-закодированных строк.  
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 02 Февраля 2009, 16:33:39
Alex Golovin, отлично. А то я уже устал все эти операции вручную делать.  
Название: Radialix 2
Отправлено: Klevest от 06 Февраля 2009, 21:51:45
А мне пришлось делать русификатор Raxco PerfectDisk 2008 9.0.76 Pro, используя WinHEX и сокращать длинные русские слова, хотя лучше было бы увеличить длину жестко-закодированных строк. Не знал раньше об этой программе (Radialix 2), жаль платная
Название: Radialix 2
Отправлено: ZeroChaos от 08 Февраля 2009, 10:20:18
Alex Golovin, может стоит устроить промо-акцию?  Переводчикам с msilab.net в ограниченный промежуток времени ключ в подарок. С моей стороны реклама на Вас с главной страницы сайта и указание на промо-акцию. Если предложение Вам интересно, можно обсудить в этом топике, Личке, либо по e-mail: root@ruslab.net
Название: Radialix 2
Отправлено: Klevest от 09 Февраля 2009, 20:13:28
Все знают, что это невозможно... Я, например, делаю русификаторы безвозмездно, то есть даром во благо создания комфортной РУССКОЙ СРЕДЫ и лицензия за 1100 руб. - это не наш метод
Название: Radialix 2
Отправлено: Will от 11 Февраля 2009, 13:15:11
Для публики доступен кряк для 2.05. Лично я пользуюсь взломанной версией, начиная с 2.04, по моей просьбе, человек ломал прогу, о ошибках отписывался, так что юзайте, и удачи в переводе.
Название: Radialix 2
Отправлено: NedMaker от 11 Февраля 2009, 13:28:47
Will Обсуждение кряков здесь неуместно
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 11 Февраля 2009, 13:42:09
ZeroChaos, давайте попробуем. Я отправил вам письмо с предлагаемыми условиями промо-акции на указанный вами e-mail.
Название: Radialix 2
Отправлено: Klevest от 13 Февраля 2009, 02:06:37
Alex Golovin!

Большое СПАСИБО за ключ для бесплатной регистрации Radialix 2!  

Программа отличная, хотелось бы добавить одно пожелание: при запуске не сохраняется размер и положение окна, что вызывает некоторые неудобства.
Название: Radialix 2
Отправлено: Will от 14 Февраля 2009, 05:03:02
Благодарен за ключ, теперь нужда в лекарстве отпала, за пост выше, извините, удалите плиз.
Название: Radialix 2
Отправлено: Archiv@rius_31 от 04 Марта 2009, 09:46:05
Спасибо большое за ключ! Как приятно, что устраиваются акции для тех, кому действительно программа необходима.

Вопрос такой: можно ли переконвертировать словари из формата Passolo в формат Radialix?
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 04 Марта 2009, 09:58:39
Да, можно. См. импорт GLO файлов в справке.
Название: Radialix 2
Отправлено: Kopejkin от 20 Марта 2009, 04:29:23
Небольшая проблемка с окном программы при запуске. Версия 2.05.04.
Запускается в правом нижнем углу Рабочего стола. За пределами стола остаются по 1/3 высоты и ширины.
   Еще хотелось бы как-нибудь установить по умолчанию для новых проектов создание локализованных файлов а не библиотек ресурсов. Для одного-десяти файлов выбрать нужное не проблема. А если файлов десятки?
   И, наконец, программу очень не любит Kaspersky Internet Security 2009. При первом запуске программы, Каспер вообще не дал её запустить. После некоторого ковыряния в его настройках, программа запускается, но проверить наличие обновлений KIS ей не дает и в конце концов подвешивает программу, Mozilla Firefox, а заодно и себя. В Диспетчере задач выстраивается длиннющий список из rdl.exe.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 20 Марта 2009, 21:27:37
Окно смещено - пришлите снимок экрана на support@radialix.com.

Возможность настройки типов создаваемых файлов, используемых по умолчанию, планируется добавить в одной из следующих версий. В ближайшей версии 2.06.00 - патчер и создание инсталляторов.

Kaspersky Internet Security 2009 - да, примерно так и происходит.
Устранение этой проблемы добавил в список требуемых доработок. В текущей версии после первого запуска необходимо убедиться, что Kaspersky Internet Security 2009 автоматически добавил rdl.exe в список "Слабые ограничения". Затем необходимо удалить все копии rdl.exe в Менеджере задач. После этого rdl.exe должен нормально работать и обновляться.
Название: Radialix 2
Отправлено: Kopejkin от 21 Марта 2009, 23:25:07
Цитата: Alex Golovin
Окно смещено - пришлите снимок экрана на support@radialix.com.

Скриншот отправлен.
Название: Radialix 2
Отправлено: EPLO от 17 Мая 2009, 19:32:22
Огромное спасибо разработчикам Radialix Localizer 2
Программа очень понравилась,хелп справкой практически не пользуюсь т.к. всё интуитивно понятно, как и что делать.
И вовремя я зашёл когда проводилась акция по раздаче ключей  !!!
респект разработчикам...
Название: Radialix 2
Отправлено: mcmimik от 12 Августа 2009, 10:47:24
Про жестко закодированные строки.
Перевел в Passolo всю программу, остались по мелочам "жесткие". Открыл в Радиаликсе, штук 50 перевел, сохранил, обновил, все ок. Запускаю конечный файл — открывается, все хорошо. Пробую нажать на кнопку «Города» — программа подвисает. Именно эта кнопка, остальные работают.

Что-то в структуре файла нарушилось?  
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 12 Августа 2009, 11:15:26
Отправьте разработчикам проект и программу (на supportСАБАКАradialix.com) либо на их форуме создайте тему (http://radialix.ru/index.php/forums?func=showcat&catid=7), они точно помогут
Название: Radialix 2
Отправлено: SASHA090984 от 29 Сентября 2009, 08:08:37
Подходит ли глосарий PASSOLO к radialix. И переводит он файлы XML?
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 29 Сентября 2009, 10:51:36
Глоссарии подходят, но они не подключаются, а импортируются. Подключение планируется в новых версиях (с моей подачи, я пару недель назад предложил). XML не переводит.
Название: Radialix 2
Отправлено: Kirill Borisenko от 01 Октября 2009, 20:34:53
Цитата: shkiper
Глоссарии подходят, но они не подключаются, а импортируются. Подключение планируется в новых версиях (с моей подачи, я пару недель назад предложил). XML не переводит.

shkiper, а каким образом планируется подключение? Я просто думаю, что лучше выпускать скрипт обработки этих глоссариев отдельным патчем (свободно распространяемым), или могут быть проблемы с авторскими правами на формат.
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 01 Октября 2009, 23:46:33
Вроде подключение будет как в Пассоло. А с чего проблемам появиться? Импорт есть, давно, и поддерживается. Подключение всего лишь немного изменит способ обработки файлов и все.
Название: Radialix 2
Отправлено: Kirill Borisenko от 02 Октября 2009, 13:46:06
Цитата: shkiper
Вроде подключение будет как в Пассоло. А с чего проблемам появиться? Импорт есть, давно, и поддерживается. Подключение всего лишь немного изменит способ обработки файлов и все.

Да нет. Дело в том, что проект является авторской разработкой команды PASSOLO.

Импорт формата никакого отношения к авторским правам не имеет, так как идёт преобразование во внутренний формат Radialix Localizer. При этом - исходный формат только считывается.

А вот незаконная работа с форматом (прямое использование) - этой уже нарушение авторских прав.
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 02 Октября 2009, 14:33:03
Я думаю разработчики знают об этом, и если это будет реализовано то правовые вопросы будут улажены.
Название: Radialix 2
Отправлено: ZeroChaos от 02 Октября 2009, 15:49:17
О каком нарушении вообще может идти речь? Формат глоссариев Passolo что, запатентован? Не смешите, обычный текстовый формат с табуляцией в виде разделителя и с языковыми указателями в самом начале, насколько я помню. Ну а преобразование из одного формата в другой быстрее и проще всего можно выполнить в том же Excel, я так раньше CSV глоссарии от Microsoft и преобразовывал в формат глоссариев Passolo и Visual Localize.
Название: Radialix 2
Отправлено: New1 от 09 Марта 2010, 23:00:49
Здравствуйте!
Жизнь заставила локализовать нужную мне программку.
Скачал Radialix 2 v2.08.03.2261 (cracker: TrapZero). Поставил, - не работает: в меню Файл не активирован пункт Создать проект локализации. Возможно только создание проекта памяти переводов. Работает только в режиме переводчика.
Не подскажите, где надо посмотреть, что почитать, возможно, вы уже сталкивались с таким вопросом.
У меня никакие мои действия проблему не снимают.
Спасибо
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 09 Марта 2010, 23:15:18
Я так подозреваю что проблема в этом:

Цитировать
cracker

И из уважения к авторам программы в данной ситуации даже разбираться не стану.
Название: Radialix 2
Отправлено: DEMID от 06 Декабря 2010, 21:40:54
Всем привет!
Знащие люди сделайте пожалуйста видеоурок к проге  Radialix Localizer,я конечно понимаю вы скажите сто на сайте производителя есть обучающие ролики,но каждому своё(я там только половину понял),думаю многим пригодится данный видеурок.Зарание благодарен...
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 06 Декабря 2010, 22:50:02
На какую тему видеоролик? Что требуется в нем показать?
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 07 Декабря 2010, 07:39:37
Alex Golovin, я так понимаю, скорее всего, имеется в виду самые общие начальные сведения. Не каждый и не сразу, например (по личному опыту) догадывается вместо сборки ресурсов делать локализованный файл, правильно подбирать формат в INI или LNG файлах и т.п. Но, в любом случае, ждем ответа просившего.
Название: Radialix 2
Отправлено: DEMID от 07 Декабря 2010, 23:17:45
Цитата: Alex Golovin
На какую тему видеоролик? Что требуется в нем показать?
Цитата: shkiper
Alex Golovin, я так понимаю, скорее всего, имеется в виду самые общие начальные сведения. Не каждый и не сразу, например (по личному опыту) догадывается вместо сборки ресурсов делать локализованный файл, правильно подбирать формат в INI или LNG файлах и т.п. Но, в любом случае, ждем ответа просившего.
Да именно самые общие начальные сведения,возьмите любую программу и покажите как её правильно локализовать(по всем шагам подробно).И конечно,можете от себя добавить какие нибудь фишки и секреты.Думаю всем будет интересно.Зарание благодарен....
Название: Radialix 2
Отправлено: DEMID от 13 Января 2011, 18:30:52
Ну так как?,сделает кто нибудь видеоурок или нет?
Название: Radialix 2
Отправлено: VIPer от 13 Января 2011, 23:13:55
DEMID, а вы за это время сами не смогли научиться основе? Тем более там есть справка... на русском языке.
Название: Radialix 2
Отправлено: DEMID от 15 Января 2011, 19:53:45
Цитата: VIPer
DEMID, а вы за это время сами не смогли научиться основе? Тем более там есть справка... на русском языке.
Если бы мог,я бы вас непросил...
Название: Radialix 2
Отправлено: Javedz от 16 Января 2011, 00:55:22
Надеюсь на вашу помощь. Кто знает с чем связанна эта ошибка? Происходит после запуска отладки. Приложение .net
(http://i.imgur.com/wEZ5I.jpg)
Использую последнюю версию, винда - семерка.
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 16 Января 2011, 10:39:14
Javedz, если есть интернет - просто отправляйте отчет об ошибке и его в ближайшем будущем поправят. Если вы зарегистрированный пользователь - пишите напрямую в техподдержку и время исправления может быть гораздо меньшим, чем в обычном режиме.
Название: Radialix 2
Отправлено: Javedz от 16 Января 2011, 12:38:22
Цитата: shkiper
Javedz, если есть интернет - просто отправляйте отчет об ошибке и его в ближайшем будущем поправят. Если вы зарегистрированный пользователь - пишите напрямую в техподдержку и время исправления может быть гораздо меньшим, чем в обычном режиме.
Я посмотрел историю обновлений радиаликса, так написано, что эта ошибка была исправлена еще в 2.11.09.
Ну да ладно, спасибо, напишу и буду ждать
Название: Radialix 2
Отправлено: alvenso от 13 Марта 2011, 20:36:59
Кто знает, можно ли изменить адрес поиска перевода Google? На любой перевод Google пишет <>. Приходится использовать Client  for Google Translate Online. C ней не удобно копировать, втавлять надо каждое слово, предложение, сделали б разработчики отдельным файлом (.ini) настройки адресов поиска с того или иного поисковика. Цены не было программе
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 13 Марта 2011, 20:49:13
alvenso, у меня и остальных пользователей все работает правильно. Ищи причину у себя.
Название: Radialix 2
Отправлено: otroc от 14 Апреля 2011, 21:47:15
Судя по описанию и руководству пользователя эта прога ничего ообщего с форматами файлов CHM и  HTML не имеет??
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 14 Апреля 2011, 23:41:58
Цитировать
RADIALIX 2.16.01
+ Добавлена поддержка HTML файлов (визуальный редактор не поддерживается).
...
Название: Radialix 2
Отправлено: Sorokin Vladimir от 03 Мая 2011, 12:17:56
Здравствуйте! Решил перевести интересную, мне, программу в «Радиаликсе», благо есть «Справка» и «Руководство пользователя». Перевод делал машинный, по очереди, всеми переводчиками, что есть в настройках. Перевод – 97% ! Все сохранил, локализовал , согласно рекомендациям(вроде…). На выходе получаю файл: «CSE HTML Validanor RUS.rdlp» . А что  мне дальше делать с этим форматом?  Спасибо!
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 03 Мая 2011, 13:59:37
Sorokin Vladimir, справка-то она есть, но ее еще и читать надо. RDLP - это файл проекта перевода. Сам перевод, как бы удивительно это не звучало (а точнее, переведенные файлы) создается через пункт меню Перевод - Создать все локализованные файлы.
Название: Radialix 2
Отправлено: Sorokin Vladimir от 03 Мая 2011, 17:18:59
http://www.fayloobmennik.net/585369 (http://www.fayloobmennik.net/585369)    вот это появилось после вышесказанной команды:Перевод - Создать все локализованные файлы
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 03 Мая 2011, 17:36:02
Sorokin Vladimir, неправда.

Появилось вот это: D:\Отдел русификации\Полигон\HTMLValidatorLite100\csevalidatorliteV100.rus

Потому что создается библиотека ресурсов.

P.S. Это все что угодно, но не перевод и не русификация. Magic Gooddy в 1999-ом переводил примерно так же.

Цитировать
Эта программа может помочь сделать веб-документы более доступными. Однако, для полного соответствия стандартам доступности, человеческого проверки доступности почти всегда требуется. Есть много сложных вопросов доступности, которые могут быть решены только человеческое суждение.
Название: Radialix 2
Отправлено: Sorokin Vladimir от 03 Мая 2011, 17:59:53
Это значит, что я при создании проекта что-то делаю не так? Дело в том что в руководстве есть пример и я повторял за ним, только со своей программой. Что ж пройду весь путь по новой. Спасибо!
Название: Radialix 2
Отправлено: DimmY от 29 Мая 2011, 22:39:37
Пользователи Radialix Localizer, подскажите, умеет ли эта программа импортировать ресурсы? Скажем, имеется переведённый в каком-либо другом редакторе исполняемый файл, может ли Radialix вытащить из него все локализованные ресурсы и перенести их в новую версию того же EXE-файла?

Кстати, надо бы подкорректировать шапку темы: в ней сказано, что Radialix бесплатен для некоммерческого использования, однако это не так. А, как сообщил мне автор программы, раздача бесплатных слонов уже прекращена.
Название: Radialix 2
Отправлено: Alex Golovin от 29 Мая 2011, 22:59:10
Да, может.
http://www.radialix.ru/ru/html_manual/index.html?import.html (http://www.radialix.ru/ru/html_manual/index.html?import.html)
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 29 Мая 2011, 23:55:05
DimmY, шапку исправил. Про работу в Radialix и его возможности знаю немало. Если понадобится помощь с ним или просто информация справочного характера - можно мне в личку сразу писать. Чем смогу - помогу
Название: Radialix 2
Отправлено: Владимир от 20 Ноября 2011, 22:03:01
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, справиться с редактированием "форм" с помощью "дизайнера".
В табличном редакторе перевожу слова на русский, сохраняю как локализованный файл. Затем запускаю из окна Радиаликса локализуемую программу, появляется (не всегда) сообщение, что "к некоторым переведённым строкам будут дописаны случайные символы". В результате - "муть" полная (см. скриншот).
Пробовал применять к переведённым словам "подогнать размеры по тексту", но тогда у большинства слов "отсекаются" окончания (см. скриншот 2). Все настройки редакторов - "по умолчанию". В мануале сказано, что размеры границ слов выравниваются автоматически, но на итог почти не влияют. К словам всё равно дописываются символы. Выравнивание по "координатам", тоже не решает проблему.
Кстати. Иногда при очередном "сохранении" после редактирования каких-то слов, при запуске программы из Радиаликса - у "нормальных" слов появляются дописанные символы. Хотя эти слова не редактировал.
Вообчем вот такие "пироги с котятами". Что делать дальше - не знаю. По-новой всё переводить?
Вообщем, как правильно перевести слова в формах, выровнять их, чтобы не было дописок из символов?
Спасибо.
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 20 Ноября 2011, 23:02:40
Цитата: Владимир
с помощью "дизайнера".
Не знаю, что вы имели в виду под словом "дизайнер", но лучше называть вещи своими именами, а то недопонимание возникает.  
Цитата: Владимир
В табличном редакторе
В шаблонном редакторе.  
Цитата: Владимир
появляется (не всегда) сообщение, что "к некоторым переведённым строкам будут дописаны случайные символы"
Владимир, у меня такое ощущение, что вы используете либо незарегистрированную, либо не до конца сломанную версию Radialix. Помню точно, что в каком-то шаблонном редакторе в незарегистрированной версии вставляются в переведенные слова различные символы.
Название: Radialix 2
Отправлено: Владимир от 21 Ноября 2011, 03:57:03
Solenij, по поводу терминологии посмотрите скриншоты, сделанные с мануала на оф. сайте. Извиняюсь, что "панель дизайнера" назвал "дизайнером". НО там сразу под изображением "панели редактора" такой текст: "Дизайнер используется для визуального редактирования ресурсов меню, диалогов и форм".
А программу 2.14 взял отсюда. (http://ruslab.net/index.php?showtopic=2187)
Solenij, спасибо, что уделили внимание.
ЗЫ: "вернусь" сюда после 14.00 мск.
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 21 Ноября 2011, 20:16:29
Цитата: Владимир
Solenij, по поводу терминологии посмотрите скриншоты, сделанные с мануала на оф. сайте. Извиняюсь, что "панель дизайнера" назвал "дизайнером". НО там сразу под изображением "панели редактора" такой текст: "Дизайнер используется для визуального редактирования ресурсов меню, диалогов и форм".
Да, действительно, не обращал раньше внимания. Но всё равно советую так не выражаться, просто вас никто не поймёт.
Цитата: Владимир
А программу 2.14 взял отсюда. (http://ruslab.net/index.php?showtopic=2187)
Значит программа не зарегистрирована, так как на нашем сайте ссылки на кряки, кейгены и патчи для Radialix запрещены. Разработчик Radialix является одним из пользователей нашего сайта и значиться в друзьях сайта. Иногда проходят акции у Radialix, где можно получить бесплатный ключ для Radialix. Ну или ищите альтернативные варианты. Без лицензионной версии Radialix пользоваться этой программой нет смысла.
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 21 Ноября 2011, 20:42:05
Владимир, для русскоговорящих, кстати, весьма щадящие цены. Можете легко убедиться сравнив прайс по адресам radialix.ru и radialix.com
Название: Radialix 2
Отправлено: Владимир от 21 Ноября 2011, 21:23:07
Цитата: shkiper
Владимир, для русскоговорящих, кстати, весьма щадящие цены. Можете легко убедиться сравнив прайс по адресам radialix.ru и radialix.com
Знаю, знаю. Уже решил купить (в декабре), если цена не "вырастет" (сейчас = 1,5 тыс. руб). Очень понравилась программа! Обязательно куплю.
Вопрос, пока, закроем.
Всем спасибо за поддержку.
До встречь в декабре.
Название: Radialix 2
Отправлено: Владимир от 01 Декабря 2011, 00:29:39
Здравствуйте.
Как и обещал - вернулся.
Проблема на самом первом этапе - создании проекта. Запускаю - "создать проект локализации" - "добавить файлы" - добавляю ЕХЕ-файл "стерлинга" - далее всё по умолчанию - "создать" - в результате в окне менеджера проекта "оригиналы" и "на перевод (локализацию)" открываются на русском языке "английская" и "русская" колонки (от "проекта перевода", созданного мной в пробной версии "Радиаликса"). Хотя перед установкой версии 2.16 удалил предыдущую (2.14). Файл "проекта перевода" в программу 2.16 не добавлял, но он был добавлен в предыдущую версию. Но в папке установленной программы НЕТ моего файла. В "свойствах проекта" "оригинальных файлов" стоит "англ. язык".
Подскажите пожалуйста - что делаю не так.
Название: Radialix 2
Отправлено: Владимир от 02 Декабря 2011, 10:09:58
Проблему решили через саппорт.
Со свежескачанным дистрибутивом всё заработало. Видимо "старый" *exe-файл был каким-то образом "привязан" к Радиаликсу, хотя запускался в оригинальном виде - на английском языке.
Название: Radialix 2
Отправлено: Dynozawr от 23 Февраля 2012, 06:04:39
Здравствуйте, всех с праздником! Подскажите, пожалуйста, чего у меня в системе (а может не в системе) не хватает?

mscorlib (v2.0.0) загружен
System.Windows.Forms (v2.0.0) загружен
System.Security (v2.0.0) загружен
System (v2.0.0) загружен
System.Configuration (v2.0.0) загружен
System.Xml (v2.0.0) загружен
System.Data.SqlXml (v2.0.0) загружен
System.Drawing (v2.0.0) загружен
Загрузка .NET Framework...
.NET Framework v4.0.30319 загружен
Сборка не найдена: Net40.resources, Version=1.0.4373.42607, Culture=ru-RU, PublicKeyToken=null
Сборка не найдена: System.Windows.Forms.resources, Version=4.0.0.0, Culture=ru-RU, PublicKeyToken=b77a5c561934e089
Сборка не найдена: mscorlib.resources, Version=4.0.0.0, Culture=ru-RU, PublicKeyToken=b77a5c561934e089
Radialix 2.16.07 (TRANSLATOR MODE)
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 23 Февраля 2012, 09:29:55
Dynozawr, я бы установил все Framework'и (или убедился что все они есть), а затем, во избежании проблем с обновлением, просто поставил новую версию поверх старой посредством инсталлятора, а не выкачиванием из интернета.
Название: Radialix 2
Отправлено: Dynozawr от 23 Февраля 2012, 19:27:05
Спасибо shkiper, после обновления фрамеворк (через Windows Update), все нормально. Единственное, в переведенном файле дополнительные"кряки", а ключ купить возможности нет. А программа отличная, все ресурсы видит и в работе простая.
Название: Radialix 2
Отправлено: Teodorrrro от 25 Марта 2012, 01:42:46
Здравствуйте!
У меня вопрос.
Как можно в Radialixe удалить однотипные элементы строк, но с динамическим содержимым? Мне, например, нужно удалить все содержащиеся в строках квадратные скобки с любым (!) содержимым.
Поиск и замена не помогла - маски (звёздочка *) не работают...
Спасибо!
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 25 Марта 2012, 07:30:31
Teodorrrro, выложи файл, в котором нужно это действие произвести, чтобы удобнее тестировать было.
Название: Radialix 2
Отправлено: Teodorrrro от 25 Марта 2012, 12:22:02
Это MO-файлы, которые видит только Радиаликс!
Файлы содержат "образцы" на английском, и переведенные строки на немецком... Короче говоря, увидите - сразу поймете. :)
Образец файла *.mo (http://dl.dropbox.com/u/46562021/webupdater.mo)


+ еще вопрос. Как можно изменить лишь Часть пути локализованного файла, так как в проекте много папок и файлов, и поэтому очень трудно каждый файл из подпапки "ru" выковыривать и заменять исходный, чтобы посмотреть результат. Radialix, в отличие от Passolo, не разрешает использовать одинаковые пути исходных и локализованных файлов. :(
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 25 Марта 2012, 15:28:26
Teodorrrro, правильно запрещает. Копируешь все оригинальные файлы в любую другую папку, например D:\My_translate\Originals\, и настраиваешь создание локализованных файлов по месту их установки. Например, в C:\Program Files\Program\

Таким образом, у тебя в случае косяков с переводом всегда есть нетронутые оригиналы, и никаких конфликтов с размещением.

По поводу замены. В справке написано не совсем понятно, поэтому своими силами я смог только все квадратные скобки поудалять, вот такой строкой для поиска: [\[\]]. Но это был не тот эффект, который нужен. В итоге, с помощью техподдержки удалось-таки узнать эту секретную строку для замены.

Вот она: \[(.*)\]
При этом обязательно должна стоять галочка Регулярное выражение

P.S. Все же не советую удалять все эти надпись в квадратных скобках, если перевод только начинается. Это своего рода подсказки, помогающие понять к какой области программы относится строка для перевода.

Простой (абстрактный) пример: в меню программы строку "Check for updates", которая вызывала бы отдельное окно, я бы перевел как "Проверка наличия обновлений". А если бы в открывшемся диалоге была такая же строка, то я уже перевел бы ее как "Проверить наличие обновлений".

И в этом мне помогли бы подсказки. Допустим, первый оригинал был бы таким: "[Menu]Check for updates", а второй - таким: "[Dialog]Check for updates". При отсутствии таких подсказок мне оставалось бы только догадываться какая из строк где используется, и вручную все проверять. Надеюсь, не слишком намудрил и объяснил полезность
Название: Radialix 2
Отправлено: Teodorrrro от 25 Марта 2012, 19:11:27
Спасибо, все прекрасно понял.
За регулярное выражение огромное спасибо!!!
Насчет переноса папки - дело с том, что в переводе очень много папок, в каждой - по локализуемому файлу. Радиаликс в каждой такой папке делает подпапку "ru"!  
Мне хотелось бы частично сохранить структуру папок... Но сделать это, по-видимому, будет трудно. Если желаете подробнее рассмотрнеть эту проблему, то, наверное уж, в ЛС...

P.S.: Но в исходных строках подсказки останутся, так что тут дело обойдется без потерь. Жаль только, что из-за них невозможен перевод дубликатов, который ориентируется на исходные строки...  Возиться лень, отвык уже.
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 25 Марта 2012, 21:11:10
Teodorrrro, ничего он не делает сам по себе. Все дело в настройках. Если правильно сделать, никаких подпапок "ru" не будет. Есть просто настройки проекта и файлов, есть настройки по умолчанию и желание разобраться. Все остальное - вышеупомянутая лень

Если что - пиши в ЛС, попробую помочь по сложным вопросам в Radialix'е.
Название: Radialix 2
Отправлено: Dynozawr от 27 Марта 2012, 15:37:20
Ребята, Radialix лучший на сегодняшний день! С его помощью перевожу такую "глючную" (в том смысле, что автор наделал много ошибок в словах на "инглише") WinXP Manager (v.7). Осталось перевести три модуля, скоро выложу. Я почему эту тему затронул - просто при переводе этой программы, я теститрую каждый модуль на втором ПК, и выяснилось, что у меня запущено несколько левых процессов. Зарезал их и комп стал просто летать! Что интересно, ни один из "ловильщиков" хайджекеров их не увидел, а этот Maneger показал, вот и добиваю его, он многим может помочь (это для тех, кто не отказался от XP)
Название: Radialix 2
Отправлено: Чур от 30 Марта 2012, 05:36:25
Несколько раз читал на форуме восхищения по поводу того, что Radialix видит МО-файлы. В частности, shkiper в 2010 году этому очень радовался (http://ruslab.net/index.php?showtopic=2310&view=findpost&p=7827) и даже обещал заняться переводом МО. Но пролистав форум (насколько духу хватило) не нашёл сколь нибудь внятного пояснения, как же с помощью Radialix перевести МО-файл.

Кто нить может просветить по этому вопросу?
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 30 Марта 2012, 08:10:59
Чур, ка и любой другой файл. Открывается MO, в свойствах проекта задается настройка, чтобы создавался локализованный файл. Все. На выходе после перевода имеем русифицированный файл, которым подменяется оригинал (или добавляется к имеющимся, зависит от программы).
Название: Radialix 2
Отправлено: Чур от 30 Марта 2012, 12:57:23
Ну вот, благодарю за оперативный ответ.  

* Собственно, я на такой и расчитывал, предварительно почитав реплики shkiperа на этом форуме.



shkiper, ещё вопрос, если не против.

Вот перевёл я частично файл МО (в порядке эксперимента не стал переводить весь, а только известные и видные в проге слова, переводил Poedit-ом), кидаю его в папку с прогой (а второй кинул в папку locale, созданную этой прогой). Открываю прогу и ничего... Никакого перевода не последовало. Чего не так я сделал? Может не туда киданул файл МО?

* Скажу для ясности, что в некотором содружестве с авторами пытаюсь первести на русский язык бесплатную прогу "HFS - HTTP File Server" (домашний сервер, разворачивается на компе за несколько секунд, позволяет вести непосредственный обмен файлами, без участия файлообменников) (форум проги на англо-французском (http://www.rejetto.com/forum/index.php?PHPSESSID=9oo4jp8qa3i80iiuh576mfpap3&board=21.0), отделение форума на русском (http://www.rejetto.com/forum/index.php/board,39.0.html),  версия проги, о которой идёт речь (http://www.rejetto.com/forum/index.php/topic,10242.0.html) (есть ранняя версия, русскоязычная, она проще, но без SSL туннеля). Перевёл её с помощью PE Explorer, но так не годится, при каждой модификацие версии надо делать новый перевод, что есть плохо.

** Кста, если есть у кого альтруистическое желание частично поучаствовать в проекте, получив взамен дополнительный почёт и место в титрах переводчика проги HFS - плиззз, дайте знать.
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 30 Марта 2012, 14:06:29
Чур, не получается потому, что внимательнее нужно быть  Программа (зачем-то) языковые файлы извлекает перед каждым запуском. Сами же они хранятся в ресурсах (RCData, ресурс MOEN - для английского языка). Порядок действий такой: переводишь английский MO-файл, взятый из locale на русский язык, распаковываешь файл hfs279d_SSL_FR.exe UPX'ом, затем при помощи любого редактора ресурсов заменяешь вышеуказанный ресурс с языковым файлом (MOEN) переведенным MO-файлом. Сохраняешь изменения. В итоге программа при запуске будет извлекать из себя уже переведенный файл, и его же использовать, что наглядно отражено на скрине.

*Участвовать не очень хочется, да и других дел много

**Версия еще сыровата, чтобы начинать ее переводить. Слишком во многих местах проскакивает французский. Подожди финала.
Название: Radialix 2
Отправлено: Чур от 30 Марта 2012, 23:19:48
shkiper
ОК! Благодарю за внятное пояяснение!
(http://s34.ucoz.net/sm/2/up.gif)

* Но переводить буду даже сырую (уже перевожу), так как для пользования иноязычный интерфейс малопригоден.
** И не такая она уж и сырая. Французский прскакивает от предыдущего перевода, это ерунда, поправимо.
Название: Radialix 2
Отправлено: DimmY от 02 Декабря 2012, 16:29:36
При поиске жёстко-закодированных строк Radialix 2 обнаруживает не все из них. В частности, это можно проверить на файле Metadata.dll из дистрибутива IrfanView (http://www.irfanview.info/files/iv_misc.zip) – строки Make, Model и др. не находятся. С чем это связано?
Название: Radialix 2
Отправлено: DimmY от 12 Декабря 2012, 21:39:26
Проект Radialix умер? Жаль.
Название: Radialix 2
Отправлено: NedMaker от 13 Декабря 2012, 04:03:59
DimmY, пациент скорее жив чем мертв
Возможно на нашем форуме нет спецов по жестко-закодированным строкам.
Наверно лучше спросить на форуме радиаликса (http://radialix.ru/index.php/forum/6-%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/504-%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%B2?limit=10&start=90), там хоть есть вероятность что сам автор даст разъяснения по данному вопросу.
Название: Radialix 2
Отправлено: DimmY от 13 Декабря 2012, 15:35:13
Там нужно регистрироваться, а ради одного вопроса делать этого не хочется.
Название: Radialix 2
Отправлено: NedMaker от 13 Декабря 2012, 18:54:06
DimmY, регистрировать нужно не ради вопроса, а ради ответа  там же несложная регистрация.
Название: Radialix 2
Отправлено: Solenij от 13 Декабря 2012, 19:30:34
Цитата: DimmY
При поиске жёстко-закодированных строк Radialix 2 обнаруживает не все из них. В частности, это можно проверить на файле Metadata.dll из дистрибутива IrfanView (http://www.irfanview.info/files/iv_misc.zip) – строки Make, Model и др. не находятся. С чем это связано?
Чаще всего это происходит из-за того, что нужные строки не лежат в открытом виде, а зашифрованы или сжаты, например архив ZLIB, в который можно поместить, как жёстко-закодированные строки, так и ресурсы.
DimmY, попробуйте открыть файл в HEX-редакторе и в поиске hex-значений забить сигнатуру 78DAEC. Если данная сигнатура найдется значит присутствует архив zlib.
P.S. Пока посмотреть саму программу не могу.
Название: Radialix 2
Отправлено: DimmY от 14 Декабря 2012, 16:48:12
Solenij, спасибо за совет.
Нет, ничего там не сжато и всё лежит в открытом виде, в том числе и эти строки.
Название: Radialix 2
Отправлено: leserg73 от 08 Января 2013, 15:49:56
Цитата: DimmY
При поиске жёстко-закодированных строк Radialix 2 обнаруживает не все из них. В частности, это можно проверить на файле Metadata.dll из дистрибутива IrfanView (http://www.irfanview.info/files/iv_misc.zip) – строки Make, Model и др. не находятся. С чем это связано?
Radialix тут совершенно ни причем. Он показывает только то, что дает ему IDA. В данном случае дизассемблер неверно интерпретировал данные,

Вот смотрите, ваши строки в НЕХ-редакторе (выделенно)
(http://imgs.su/tmp/2013-01-08/1357644928-300.jpg)

А вот как эти строки обработала IDA:
(http://imgs.su/tmp/2013-01-08/1357644903-300.jpg)

Как видите, IDA не увидела строк Make, Model и т.д. В итоге вы создали файл rdmap, в котором НЕТ этих строк, и дали его Radialix'у.

Кто виноват? Явно не RADIALIX!!!
Название: Radialix 2
Отправлено: DimmY от 16 Января 2013, 22:11:31
А если IDA вообще нет в компьютере, жёстко-закодированные строки Radialix не показывает?
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 16 Января 2013, 23:25:41
DimmY, показывает. IDA вообще идет к строкам как дополнение, его основная задача - найти ссылки на строки, которые не смог найти сам Radialix.
Название: Radialix 2
Отправлено: DimmY от 17 Января 2013, 00:38:06
Правильно. Так вот ни тот, ни другой не находят. Поэтому перекладывать всю "вину" на IDA я бы не стал.
Название: Radialix 2
Отправлено: Infinity от 28 Марта 2013, 13:19:22
Подскажите плиз, как правильно подставить в уже локализованную программу, новую версию этой же проги, чтоб заново не переводить.
Название: Radialix 2
Отправлено: leserg73 от 28 Марта 2013, 17:09:24
Цитата: Infinity
Подскажите плиз, как правильно подставить в уже локализованную программу, новую версию этой же проги, чтоб заново не переводить.
Откройте свойства проекта и укажите путь к новой версии файла программы:
(http://savepic.org/3101962m.png) (http://savepic.org/3101962.htm)
Прежде чем выполнить пункт (5), возможно придется снова указать исходный язык файла.

После этого выполните обновление проекта (меню "Перевод -> Обновить все ресурсы" или клавишная команда [F5]). Если ваш проект содержит ссылку файл ссылок жестко-закодированных строк, то сначала необходимо сделать новый файл RDMAP в IDA для новой версии файла, и только потом, как показано выше, указать также путь к этому новому файлу с ссылками. После этого обновлять проект.
Название: Radialix 2
Отправлено: Infinity от 28 Марта 2013, 17:43:33
Цитата: leserg73
Откройте свойства проекта и укажите путь к новой версии файла программы:

Прежде чем выполнить пункт (5), возможно придется снова указать исходный язык файла.

После этого выполните обновление проекта (меню "Перевод -> Обновить все ресурсы" или клавишная команда [F5]). Если ваш проект содержит ссылку файл ссылок жестко-закодированных строк, то сначала необходимо сделать новый файл RDMAP в IDA для новой версии файла, и только потом, как показано выше, указать также путь к этому новому файлу с ссылками. После этого обновлять проект.
Спасибо огромное за помощь, но у меня вылазиет ошибка
Цитировать
PSG0327win7.exe (psg0327win7.exe): DRC файл не задан
а где этот файл брать подскажите плз.
Название: Radialix 2
Отправлено: War-Hate от 19 Мая 2013, 12:46:39
При удалении дубликатов с проекта памяти переводов удаляются абсолютно все строки, почему так ?
Название: Radialix 2
Отправлено: MogilShik от 08 Января 2014, 11:26:14
Всем прив, так известно кому-нибудь, что стало с автором сей проги и почему проект помер?
Название: Radialix 2
Отправлено: shkiper от 08 Января 2014, 11:31:41
MogilShik, ничего не известно.
Название: Radialix 2
Отправлено: kurkoff1965 от 27 Октября 2014, 08:14:54
Почему большие глоссарии полностью не подхватываются в Radialix, всегда какие-то термины остаются не переведенные, хотя глоссарий проверен многократно, разделения терминов все через одинарный Tab. Почему так происходит и как это побороть?
Название: Radialix 2
Отправлено: kurkoff1965 от 04 Января 2015, 16:16:21
Есть такая "глюка" - создал текстовый глоссарий, формат .txt с разделением TAB, все как надо, в проект включается. Но не могу файл перевести при помощи глоссария. Что-то видно не то делаю или глюк проги... Кто нибудь может помочь?
Название: Radialix 2
Отправлено: leserg73 от 11 Января 2015, 01:17:22
Цитата: kurkoff1965
... что и как можно изменить/настроить чтобы можно было формы и текстовые строчки передвигать не мышей а стрелками - вверх/вниз/вправо/влево
Не нужно ничего настраивать. Чтобы изменить положение элемента управления, необходимо выделить его, а затем, удерживая клавишу [Ctrl] и нажимая клавиши со стрелками, перемещать элемент в нужную позицию. Чтобы изменить размеры элемента управления, необходимо удерживать клавишу [Shift] и нажимать клавиши со стрелками до получения желаемого результата.

Цитата: kurkoff1965
Есть такая "глюка" - создал текстовый глоссарий, формат .txt с разделением TAB... Но не могу файл перевести при помощи глоссария. Что-то видно не то делаю или глюк проги... Кто нибудь может помочь?
Скорее всего ты делаешь что-то неправильно. Глюков в программе по этому поводу я не замечал. Нюанс состоит в том, чтобы правильно указать исходный язык и язык перевода строк, которые предполагается импортировать в проект. Если этого не сделать, то импорт выполнен не будет (программа же не знает, какая пара языков содержится в файле глоссария).

Предлагаю по заданным вопросам посмотреть видео (http://leserg73.narod.ru/index/radialix/0-4).
Название: Radialix 2
Отправлено: kurkoff1965 от 11 Января 2015, 14:47:08
Цитировать
Предлагаю по заданным вопросам посмотреть видео (http://leserg73.narod.ru/index/radialix/0-4).
[/quote

Серега все в порядке, программа работает, глоссарий подключается.