Автор Тема: Переведите REAPER v.2.0.3  (Прочитано 13970 раз)

Оффлайн KASPER

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
Переведите REAPER v.2.0.3
« : 06 Мая 2008, 02:27:31 »
Всем привет! Т.к я новенький на этом замечательнам сайте прошу любить и жаловать!
Прошу всех самых умелых переводчиков перевести эту замечатьльную программу REAPER v.2.203!
Вот ссыль на программу:
http://cockos.com/reaper/files/2.x/reaper2203-install.exe
---------------------------------------
 В разделе Языковые проблемы и помощь в переводе обсуждаются сложно переводимые фразы, а не производится заказ перевода программ.
« Последнее редактирование: 06 Мая 2008, 10:16:34 от NedMaker »

Оффлайн KASPER

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
Переведите REAPER v.2.0.3
« Ответ #1 : 14 Мая 2008, 08:39:59 »
И что не кто не паможет с переводам реапер?:-(

Оффлайн independence777

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 46
    • http://www.enpy.net
Переведите REAPER v.2.0.3
« Ответ #2 : 09 Июля 2008, 14:23:16 »
Оф.сайт почему-то не открывается, качаю более новую версию (2.3) с Депозита.. Посмотрим, как там и что, мб сделаю русик.
« Последнее редактирование: 09 Июля 2008, 14:34:36 от independence777 »

Оффлайн Viksen

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 4
Переведите REAPER v.2.0.3
« Ответ #3 : 09 Июля 2008, 23:05:43 »
Существует русик для версии Reaper 1.73, а скачать эту версию можно с оф-сайта.
Такие программы очень сложны в переводе, ибо:
отдельного языкового модуля в них нет, придётся залезать в ресурсы исполняемых файлов и библиотек, а поскольку новые версии Reaper выходят чуть ли не каждую неделю, то для каждой нужен будет свой русик;
очень много узкоспециализированных терминов, для которых нет единого соответствия в русском языке, в результате получится так, что всё вроде по-русски, но ни фига не понятно.
Видимо, поэтому никто и не делает русика для Reaper...
Ну, разве что 777 возьмётся

Оффлайн independence777

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 46
    • http://www.enpy.net
Переведите REAPER v.2.0.3
« Ответ #4 : 10 Июля 2008, 03:59:46 »
Viksen, можно просто Инд

Посмотрел тут на досуге ресурсы сабжевой программы.. Сама их правка не представляет никаких проблем, обычные диалоговые окна, меню и строки - почти как везде. Однако есть одна оооочень большая загвоздка, о которой упомянул Виксен: в программе используются десятки, а то и сотни терминов из технического словаря узкой специализации (работа со звуком).. Причём некоторые из них непереводимы в принципе, и для них придётся выдумывать свои, близкие по значению и смыслу, обозначения (благо есть друзья, пишущие музыку, задача немножко облегчается - но именно что немножко; эти ребята и сами-то используют только английские версии программ во избежание ошибок из-за некорректного перевода).. Я могу за это взяться, но обеспечить гарантии правильности перевода терминов - лишь на 50-75%..
Что до проблем "привязки" русика к отдельной версии - это не очень страшно, можно делать апдейты руса раз в несколько месяцев, пропуская один-два релиза программы, вышедших без существенных изменений.

Как думаете, стоит?

Оффлайн leserg73

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 105
    • Wylek.ru
Переведите REAPER v.2.0.3
« Ответ #5 : 14 Августа 2008, 01:09:42 »
Меню и диалоги программы перевести не сложно. Но в самой программе "зашито" много текстовой информации (подсказки, клавишные команды, описание каждого пункта окна настроек и т.д.), которую можно перевести только HEX-редактором (пробовал OGREGui v2.01 - но после него, программа начинает глючить или вообще не работает). Это ОЧЕНЬ трудоемкий процесс. А каждым выходом новой версии количество этих строк увеличивается. Плюс еще ограничение на длину строк. А термины, например Scrub, простое маленькое слово, но на русском это звучит так: ручное управление воспроизведением. И как такую фразу вписать в диалогое окно, чтобы она поместилась?
Но это все прелюдия. В программе есть еще модули (в папке "Plugins") их тоже надо переводить...
Непонятно, почему разработчики не хотят поддерживать локализацию? Даже разговаривать на эту тему отказываются.

Только что (14.08.2008 в 24:00) залил на сервер русификацию REAPER v2.4.4.0.
Прошу прощения, но в переводе могут быть неточности. Пробуйте!

Оффлайн ZeroChaos

  • Root Admin
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1376
  • The Dragon Reborn
    • zerolab.net
Переведите REAPER v.2.0.3
« Ответ #6 : 14 Августа 2008, 16:28:09 »
Опубликовано: http://msilab.net/rus.4738
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again... There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning. R. Jordan