Sorokin Vladimir, страница 55 в
этом документе это не то, о чем спрашивается?
Вопрос как звучит? "Как использовать внешний словарь в Language Localizator"? Подразумевается, что этот словарь уже есть, сделанный кем-то другим, и нужно его подключить и использовать. И мой ответ, насколько я понимаю, раскрывает суть.
Другое дело, что написано в последнем сообщении. Словари, а точнее глоссарии для Passolo не обязательно создавать самому - в интернете их немало лежит. Промт и Сократ - это не словари, а системы перевода. К словарю можно отнести, например, Lingvo. Но и тут вопрос сам собой должен отпасть, если вспомнить, что у практически любого английского слова есть по нцать значений, в зависимости от контекста, и значит однозначного правильного перевода быть не может, и создать словарь в автоматическом режиме невозможно.