Владимир, разумеется, EXE. Имея исходный код можно перевести вообще все, и ни о каких жесткозакодированных строках речи быть в таком случае не может.
И, опять же, повторяю: перевод большинства строк EXE берется из жесткозакодированныз строк. Переделали они это с прошлой версии, или нет - я понятия не имею, знаю только что перевод RCData без тех самых строк нужного результата не даст. Все заложено в алгоритме программы. По сути она просто загружает английский языковой файл из самой себя, заменяя при этом исходные строки.
P.S. Если интересно, можешь посмотреть антивирусную утилиту AVZ, и узнать,
что иногда бывает в RCData вместо привычных слов.
P.P.S. А зачем делать все через ... неправильно? Программа имеет нативную поддержку XML, и если чуть покумекать, то можно понять как сделать крутую локализацию не изменяя EXE. Подскажу рецепт: берем любой файл с переводом (я брал итальянский). Называем его Russian, и начинаем править внутренности. А чтобы правка эта была осмысленной нам еще понадобится файл
Translation.pas из папки
Core исходников данного чуда. Все. Смотрим что имеется в виду в оригинале (файл PAS), и параллельно переводим на русский, записывая все в XML. (см. скрин). Я все делал в простом текстовом редакторе, хотя можно и через тот же Радиаликс. Главное - внимательность. В XML строки сделаны в виде дерева, а в исходном коде в виде упорядоченного списка.
Согласен, не самый удобный способ перевода, зато самый грамотный подход. И главное - нужно будет один раз создать файл, и в случае чего - только дописывать новые строки для перевода.
Добавлено: тю... я дурак невнимательный вообще. Вот же ссылка:
http://download.xyrus-worx.org/apophysis/l...ges/english.zipВыше написанное оставил потомкам. Вдруг будут похожие проблемы