Используйте шаблонный редактор Radialix совместно с плагином IDA для извлечения жестко-закодированных строк. Затем создайте в проекте новый файл памяти переводов и импортируете в него ваш глоссарий. После этого автоматом переведете программу. Тут же подправите, где это будет необходимо, размеры и положения элементов управления в диалоговых окнах. Просто и удобно (все в одном: и визуальный редактор и редактор жестко-закодированных строк). После этого вы довольно быстро сможете обновлять перевод после выхода новой версии программы (замените в проекте исполняемый и rdmap файлы на новые, обновите проект, проверите проект на предмет новых строк и если они есть допереведете их, а после создадите новый локализованный файл программы). Буквально 10-15 минут - и готово.
Вообще удивляюсь разработчику: сам создал себе проблемы, причем на пустом месте. Это он типа хотел уберечь свое творение от шаловливых ручек русификаторщиков?