Автор Тема: Аудиоэффекты  (Прочитано 15533 раз)

Оффлайн VIPer

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1063
Аудиоэффекты
« : 07 Августа 2009, 17:30:32 »
Проблемы с переводом терминов и у модераторов случаются!  


Столкнулся с проблемой при переводе аудиоэффектов.

http://s60.radikal.ru/i170/0908/b9/fcde55da5398.jpg

Выделил их на снимке экрана. Благодарю.

Мой вариант:

Wide — Расширение стереопанорамы
X-Bass — Усиление баса
X-Surround — Объемное звучание

FX Mode - ???
Bypass — Отключить
Flanger — Фланг-процессор
Invert flange — Фланг процессор с инверсией
Robot — ???
Slow chorus — Медленный хорус
Phase shift — Смещение фазы
Inverse phase shift — Смещение фазы с инверсией


Добавлено

Сам справился.

Конечный вариант: http://s49.radikal.ru/i126/0908/b7/c378a896d8ab.jpg
« Последнее редактирование: 07 Августа 2009, 17:30:58 от VIPer »

СССР

Оффлайн shkiper

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1095
Аудиоэффекты
« Ответ #1 : 07 Августа 2009, 17:39:39 »
Поправка. Хорус он везде хорус, а не хор, в любом аудиоредакторе. Все кто привык к этому названию не сразу поймут что за эффект.
DJ, sex, music and a rhythm...

Оффлайн VIPer

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1063
Аудиоэффекты
« Ответ #2 : 07 Августа 2009, 17:51:22 »
Цитата: shkiper
Поправка. Хорус он везде хорус, а не хор, в любом аудиоредакторе. Все кто привык к этому названию не сразу поймут что за эффект.

Блин, я даже в Winamp перевел "хор". Надо бы источники поискать...
Неужели все придется переделывать...

Да много, где пишут "эффект хора".
http://www.google.kz/search?q=эффект+хора&...art=10&sa=N

Что такое "хорус" - это латинское слово. Его перевод "хор".
« Последнее редактирование: 07 Августа 2009, 17:51:49 от VIPer »

СССР

Оффлайн shkiper

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1095
Аудиоэффекты
« Ответ #3 : 07 Августа 2009, 18:13:15 »
В Лингво, в радиотехническом словаре, дается такой вариант - "проф. хорус (в компьютерной музыке)"

Я же еще и DJ, поэтому постоянно работаю с музыкальными программами и везде Chorus это хорус. Ты же не перевел Реверберацию как "искусственное эхо" или "отражение", хотя именно это значение универсальнее. Надеюсь, убедил

И с флэнджером, кстати правильно поправил, потому что фланг-профессор даже мои словари не знают
DJ, sex, music and a rhythm...

Оффлайн VIPer

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1063
Аудиоэффекты
« Ответ #4 : 07 Августа 2009, 18:17:11 »
Убедил, пускай будет "хорус"

СССР

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Аудиоэффекты
« Ответ #5 : 07 Августа 2009, 20:22:59 »
Цитировать
Wide — Расширение стереопанорамы
Есть такое понятие Wide Band, что означает Широкополосный, например эквалайзер.
Вариантов может быть несколько:
Усиление, Расширенный и т.п. Следуя из контекста по картинке (Wide ON/OFF) перевод может быть такой - Усиление ВКЛ/ВЫКЛ
Цитировать
FX Mode - ???
FX это вообще сокращение, которое переводится просто как Эффекты. Соответственно перевод скорее всего Выбор Эффекта
Цитировать
Bypass — Отключить
Вообще Bypass имеет свой перевод Байпас   По крайней мере я много где видел такой перевод и даже в технической литературе. А вообще байпас это отключение какого-либо эффекта, в принципе можно написать Без Эффекта
Цитировать
Flanger — Фланг-процессор
Flanging - это эффект, когда два идентичных сигнала играют практически одинаково, один играет с опозданием примерно в 20 милисекунд и получается эффект искуственного стерео. Как это перевести в одно слово думай сам.  
Flanger - в жаргоне, это устройство, которое как раз делает вышеописанный эффект.
Цитировать
Slow chorus — Медленный хорус
Не согласен со shkiper'ом. В технической литературе chorus переводится, как Эффект хора. Т.е. например игра на 6-струнной гитаре это просто игра, а при игре на 12-струнной гитаре можно услышать эффект хора. Если  у кого был синтезатор, то помните там были инструменты string, т.е. скрипка и Many Strings - много скрипок, и когда выбран был инструмент Many Strings, то прекрасно слышался эффект хора.
« Последнее редактирование: 07 Августа 2009, 20:24:53 от Solenij »
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн mcmimik

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 106
    • http://mcmimik.blogspot.com
Аудиоэффекты
« Ответ #6 : 07 Августа 2009, 20:39:01 »
Так-так-так, отлично, ребята! Скоро мы дойдем до создания единых (!) стандартов по русификации, я все записываю  

Оффлайн VIPer

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1063
Аудиоэффекты
« Ответ #7 : 07 Августа 2009, 21:53:13 »
Solenij, благодарю. Полезные сведения.

СССР