Автор Тема: Локализация программ  (Прочитано 16535 раз)

Оффлайн Casper17

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
Локализация программ
« : 20 Июля 2009, 19:29:54 »
Я только начал этим заниматься и возникли проблемы. Для начала хотел русифицировать маленькую программу Fraps(измеряет кадры в секунду в играх) с помощью Passolo 2009 ну там нет строк для русификации ни какого намёка. А вот с помощью LikeRusXp он перевёл её но кряк кривой и перевод тоже и она использует инжектирование(получается что она извлекает файлы если они сжаты чтоли). С чего надо начинать русификацию и если файлы чемто сжаты то он их переводить не будет так получается?? Помогите новичку в этом деле!!

Оффлайн Serega

  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 252
    • http://all-for-rus.narod.ru/
Локализация программ
« Ответ #1 : 20 Июля 2009, 19:58:45 »
Если не видно строк, то возможны несколько вариантов:
1. Строки находятся не в ресурсах, а в коде. Используйте программы типа OgreGUI, OverNimble Localize Plus или Radialix Localizer. Я бы особенно порекомендовал последнюю, поскольку там есть возможность использовать плагин для дизассмеблера для улучшения перевода таких строк. Более того, это полноценная программа с возможностью осуществления и обычного перевода ресурсов.
2. Строки сохранены во внешних файлах.
3. Программа запакована. Перед переводом её требуется распаковать. Для несложных упаковщиков и протекторов существуют многочисленные распаковщики. Читаем здесь: http://msilab.net/forum/index.php?showtopic=2114. На этих же сайтах можно найти и анализаторы для определения используемого упаковщика/протектора.

И ещё, я попросил бы Вас соблюдать нормы русского языка, в частности, правильно ставить знаки препинания, иначе Вы рискуете нарваться на предупреждение от модераторов за нарушение правил форума.
« Последнее редактирование: 20 Июля 2009, 20:07:03 от Serega »

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Локализация программ
« Ответ #2 : 20 Июля 2009, 21:03:07 »
Цитата: Casper17
С чего надо начинать русификацию и если файлы чемто сжаты то он их переводить не будет так получается?? Помогите новичку в этом деле!!
Начинать русификацию надо с исследования переводимого файла. Сначала надо проверить файл на наличие упаковщика или протектора. Лучше использовать для определения упаковщика сразу несколько анализаторов. Я всегда использую связку PEiD+DiE+RDG Packer Detector, а уже потом, исходя из того, что показали анализаторы, уже браться за перевод программы. Если анализаторы показали, что файл упакован, то необходимо его распаковать с помощью распаковщика. Т.е., если анализатор показал, что на файле стоит ACProtect, то значит надо искать распаковщик для ACProtect. После распаковки очень часто бывает, что необходимо восстановить секцию ресурсов, для этого тоже есть специальные программы. Все вышеперечисленное можно найти по ссылке, которую дал Serega.
P.S. Как-то давно я переводил Fraps и на екзешнике вроде наложен какой-то криптер - либо yoda's crypter, либо PE Armor, точно не помню.
Добавлено:
Ошибся я, на файле весит Armadillo 5.40.
На всякий случай скажу, если мало ли не знаете. Если будете переводить программу, то надо переводить дистрибутив не с официального сайта, а надо качать Retail-версию, которая находится по этой ссылке: СКАЧАТЬ
Так как распакованную версию с официального сайта не зарегистрировать потом, да и урезанная она.
« Последнее редактирование: 20 Июля 2009, 21:45:44 от Solenij »
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн ZeroChaos

  • Root Admin
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1376
  • The Dragon Reborn
    • zerolab.net
Локализация программ
« Ответ #3 : 21 Июля 2009, 07:39:04 »
Топик по Fraps: http://msilab.net/forum/index.php?showtopic=2044
Solenij ее уже распаковывал.
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again... There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning. R. Jordan

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Локализация программ
« Ответ #4 : 21 Июля 2009, 13:42:52 »
Цитата: ZeroChaos
Solenij ее уже распаковывал.
Точно. А я то думаю, откуда я уже видел последнюю версию Fraps.  
Кстати, русиков на последний Fraps несколько штук имеется, так зачем еще один делать?
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн VIPer

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1063
Локализация программ
« Ответ #5 : 21 Июля 2009, 13:48:48 »
Если честно, там переводить нечего. Несколько вкладок... Лучше что-нибудь посерьезнее перевести, народ ищет русики на крупненькие проги.

СССР

Оффлайн Casper17

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
Локализация программ
« Ответ #6 : 21 Июля 2009, 19:15:09 »
Надо же на чёмто тренероваться! Я с помощью ArmaG3ddon v1.6 распоковал файл, перевёл всё работает, но как можно его обратно запоковать? И стоит ли его запаковывать обратно?

Оффлайн VIPer

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1063
Локализация программ
« Ответ #7 : 21 Июля 2009, 19:32:03 »
Цитата: Casper17
Надо же на чёмто тренероваться! Я с помощью ArmaG3ddon v1.6 распоковал файл, перевёл всё работает, но как можно его обратно запоковать? И стоит ли его запаковывать обратно?
А зачем? Чтобы перевод не сплагиатили копи-пастом?

СССР

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Локализация программ
« Ответ #8 : 21 Июля 2009, 19:37:06 »
Цитата: Casper17
Надо же на чёмто тренероваться! Я с помощью ArmaG3ddon v1.6 распоковал файл, перевёл всё работает, но как можно его обратно запоковать? И стоит ли его запаковывать обратно?
Это уже кому как нравится. Можно паковать, а можно не паковать. Многие пакуют свои работы, чтобы другие не могли посмотреть как и где переведено, или по простому, чтобы не украли перевод. Но это мало когда помогает, так как кто захочет сделать плагиат, тот сделает. Некоторые пакуют, чтобы уменьшить размер файла, но если в дальнейшем этот файл пересылать путем архивирования в RAR, ZIP или вообще 7Z, то в паковке смысл теряется.
А еще надо быть внимательным в выборе паковщика, так как на некоторые паковщики ругаются антивирусы и в дальнейшем такой файл никто качать не будет, только знающие люди будут его качать. И еще не все паковщики корректно работают на разных системах.
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн ZeroChaos

  • Root Admin
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1376
  • The Dragon Reborn
    • zerolab.net
Локализация программ
« Ответ #9 : 21 Июля 2009, 21:24:25 »
Цитировать
А еще надо быть внимательным в выборе паковщика, так как на некоторые паковщики ругаются антивирусы и в дальнейшем такой файл никто качать не будет, только знающие люди будут его качать. И еще не все паковщики корректно работают на разных системах.
Есть такой момент, сам однажды наступил на эти грабли, когда паковал одну из переведенных мною версий MobiMB Mobile Media Browser, во шуму то было. Вирус, вирус..., кричали ламеры. А всего-то лишь хитро покриптовал экзешник (как мне тогда казалось, потом я отказался от этой глупой затеи). Кстати, а так моим любимым пакером всегда был PECompact.
« Последнее редактирование: 21 Июля 2009, 21:24:45 от ZeroChaos »
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again... There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning. R. Jordan

Оффлайн Solenij

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
Локализация программ
« Ответ #10 : 22 Июля 2009, 03:32:50 »
Цитата: ZeroChaos
Кстати, а так моим любимым пакером всегда был PECompact.
Вот именно на него родимого больше всего и кричат антивирусы почему то. PECompact всегда был и моим любимым пакером, так как хорошо жал и его не всегда было так просто распаковать как UPX (но это еще в тех временах было). Сейчас предпочитаю вообще ничего не паковать..., так как нет смысла. От кого??? От плагиатчиков??? Так они знают больше способов украсть перевод, чем мы с вами вместе взятые, они на этом и специализируются. Я если "жму" проги, то только малоизвестными китайскими криптерами и скрамблерами, и то, вношу свою "отсебятину" в код, чтобы автоматическими распаковщиками нельзя было распаковать. И делаю это только ради перестраховки, прекрасно понимая при этом, что надо всего лишь снять дамп, и все мои труды можно импортировать в новую версию программы только под чужим именем!!!  
« Последнее редактирование: 22 Июля 2009, 03:34:52 от Solenij »
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!