Автор Тема: SDL Passolo  (Прочитано 224852 раз)

Оффлайн artsb

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
SDL Passolo
« Ответ #120 : 14 Ноября 2006, 23:05:48 »
Народ у кого есть лекарство для PASSOLO 6.0.0.1 или 6.0.0.2? Выложите пожалуйста.

добавлено спустя 5 часов 5 минут:

И можно ещё ссылочки на Passolo 6.0.0.2 full и лекарство.
Спасибо.

Оффлайн ZeroChaos

  • Root Admin
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1376
  • The Dragon Reborn
    • zerolab.net
SDL Passolo
« Ответ #121 : 15 Ноября 2006, 02:57:56 »
artsb
В соседнем топике я уже давал ссылки, не уж то лень посмотреть?
Passolo.v6.0.02.Team.Edition.Full-[Spoza].incl.Patch.Fix1-[vnekrilov]
http://rl-team.net/2006/10/23/passolo_v600...ition_full.html
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again... There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning. R. Jordan

Оффлайн artsb

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
SDL Passolo
« Ответ #122 : 15 Ноября 2006, 19:19:30 »
Спасибо. Наверное не заметил.

Оффлайн ZeroChaos

  • Root Admin
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1376
  • The Dragon Reborn
    • zerolab.net
SDL Passolo
« Ответ #123 : 01 Декабря 2006, 03:31:41 »
Passolo.v6.0.03.Team.Edition.Full-[Spoza].incl.Patch-[vnekrilov]
http://rl-team.net/2006/12/01/passolo_v600...ition_full.html

Как обычно, респекты Spoza и vnekrilov-у.
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again... There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning. R. Jordan

Оффлайн Solenij

  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 487
    • http://unpacking.narod.ru
SDL Passolo
« Ответ #124 : 02 Декабря 2006, 00:03:18 »
ZeroChaos
Спасибо за новость. :)  Будем тестировать. ;)
Уважайте труд других людей - они будут уважать Ваш!!!

Оффлайн Mischa

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
SDL Passolo
« Ответ #125 : 03 Февраля 2007, 15:11:28 »
Вопрос.У меня Passolo 5 не видил RCData ресурсы.Почитал,настроил,увидел,но они почемуто не поддаются редактированию,причину найти не могу.Подскажите кто знает.

Оффлайн Mischa

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
SDL Passolo
« Ответ #126 : 03 Февраля 2007, 15:14:25 »
Вопрос.У меня Passolo 5 не видил RCData ресурсы.Почитал,настроил,увидел,но они почемуто не поддаются редактированию,причину найти не могу.Подскажите кто знает.

Оффлайн LinXP

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
SDL Passolo
« Ответ #127 : 15 Марта 2007, 16:16:05 »
Passolo v6.0.04 Team Edition + Russian + Crack + Glossary
http://rl-team.net/2007/02/16/passolo_v600...ian__crack.html
~50Mb

Русификатор: NedMaker
Крякер: vnekrilov

Оффлайн mogdin

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 4
SDL Passolo
« Ответ #128 : 17 Апреля 2007, 06:51:25 »
Крик о помощи
Проблема, а может и не проблема, вот в чем: случайно попал на форум, плохо, что не раньше, когда обсуждалась тема.  http://www.teosofia.ru/forum/viewtopic.php...sc&start=75 и обалдел, как меня обливают там грязью с ног до головы, почем зря, мол, типа я занимаюсь плагиатом. Чушь и еще раз чушь... Речь идет о русификаторе Passolo версии 6.0.0.2 и 6.0.0.3. Постараюсь как можно поподробнее и в тоже время вкратце обрисовать ситуацию.
За неимением большого опыта в этом не легком труде, я использую при переводе словари-глоссарии для одноименной программы. При переводе версии 6.0.0.2 (это мой первый перевод этой программы) я брал за основу перевод 5-ой версии от Ботвина с русскоязычного сайта Passolo http://www.passolo.ruslab.info/support/downloadsoftware.htm .Переводил главный исполняемый файл (psl.exe) , затем в Restorator-е заменял англ. ресурсы русскими в файле (psl.loc) по-моему из 5-ой версии того же Ботвина, предварительно удалив почти все родные ресурсы из него т.к. оставив хоть один, могла быть ошибка в конечном результате. По тому то и видно, что ресурсы в нем заменены с помощью второстепенной программой, в частности Restorator-е. Теперь о версии ЛАЙТ, на самом деле он называется МИНИ, потому как был переведен только один файл. А в полном переводе их должно быть около 25. Итог: так как перевод был выполнен с помощью словарей, оба русификатора схожи. Но присмотритесь в ресурсы и вы все поймете. Хотя на МСлабе я не встречал перевода от Кастанеды ни одной из ранних версий. И как же я мог его скомуниздить у него? Правильно кто-то заметил, что мой русик был выложен первым на МСлабе. При переводе версии 0.2 я создал словарь и в версии 0.3, конечно же, использовал его, поправив несколько новых строк (опять же все в ручную раздвигая, смещая все окна в которые не вписывался русскоязычный текст, боялся, что при переносе старых ресурсов не будет работать новый русификатор).
Может я и не прав, но не считаю плагиатом то, что воспользовался некоторыми текстами из старого перевода (заметьте текстами, а не ресурсами), потому как делал все вручную. Хотел как лучше, а получилось как всегда. Хотелось помочь или сэкономить время тем, кто не может или в силу обстоятельств не когда этим заниматься.
И еще, не пойму, что это такое (Что-то припоминаю. Особенно запомнилось, что на странице «О программе» адрес был такой: www.teosofia.ru).
Прошу всех, кому не лень или интересно разобраться, что к чему - сравнить оба перевода (выложенного мною и Кастанеды, его русик есть на данном сайте, т.е. форуме) и подсказать мне, что можно сделать, чтобы меня не считали каким-то "уродом".

Оффлайн NedMaker

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1130
  • The Vigilant Observer
    • nrgizer.msilab.net
SDL Passolo
« Ответ #129 : 18 Апреля 2007, 11:49:13 »
mogdin
Советую прочитать эту тему http://msilab.net/forum/viewtopic.php?t=38&start=0
Цитировать
Посмотрел. Там мой русификатор для PASSOLO 6.0.0.2, но некое мудило Малков Олег (mogdin@mail.ru) нагло выдаёт его за свой.
Себя он таким не считает!!!

mogdin
В Вашем случае кричать о помощи и поруганной чести глупо!!!

Оффлайн BOLiK

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 80
SDL Passolo
« Ответ #130 : 21 Апреля 2007, 15:45:27 »
mogdin
Цитировать
Переводил главный исполняемый файл (psl.exe) , затем в Restorator-е заменял англ. ресурсы русскими в файле (psl.loc) по-моему из 5-ой версии того же Ботвина, предварительно удалив почти все родные ресурсы из него т.к. оставив хоть один, могла быть ошибка в конечном результате. По тому то и видно, что ресурсы в нем заменены с помощью второстепенной программой, в частности Restorator-е.

И если это не прямое воровство, то что же? По твоему у Игоря Ботвина с неба свалились эти ресурсы, и он не переводил сам пятую версию?

Цитировать
При переводе версии 0.2 я создал словарь и в версии 0.3, конечно же, использовал его, поправив несколько новых строк (опять же все в ручную раздвигая, смещая все окна в которые не вписывался русскоязычный текст,
боялся, что при переносе старых ресурсов не будет работать новый русификатор).
 
И что, после создания словаря и при его дальнейшем использовании, для перевода новых версий ты приобрёл полное право на перевод?

Цитировать
Хотелось помочь или сэкономить время тем, кто не может или в силу обстоятельств не когда этим заниматься.

Так написал бы, что перевод выполнен на основе перевода И.Ботвина пятой версии программы и что ты его только отредактировал для шестой версии и автором перевода не являешься. Тогда и вопросов бы не было. Или их было бы гораздо меньше.

Оффлайн Snake 60

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 12
    • http://snake-60.mylivepage.ru/
SDL Passolo
« Ответ #131 : 05 Мая 2007, 14:33:17 »
mogdin
Обычно, уважающие себя авторы пишут в лицензии вот такую строчку
Цитировать
Доработка данного продукта разрешается лишь с сохранением авторских прав: "Имя автора"
Не разрешается присвоение данному продукту или любым его компонентам своего авторства после внесения любых доработок.
Это наверное что-то значит, как ты думаешь??? И если ты ставишь русификатор или любой другой продукт, то ты соглашаешься с этим, а если ты не задумываешься над этими словами, то это уже твоя проблема...
А вообще-то я использую для PASSOLO русификатор от NedMaker
и всем остальным советую  ;)
Если вы ударили змею и не убили ее, вскоре... вы за это заплатите.

Оффлайн LinXP

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
SDL Passolo
« Ответ #132 : 23 Мая 2007, 03:33:33 »
..харэ спорить!! пора русить и ломать новую версию....  

PASSOLO 6.0.05
http://rapidshare.com/files/32496453/Passo...n.Full.zip.html
50 Мб

Оффлайн ZeroChaos

  • Root Admin
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1376
  • The Dragon Reborn
    • zerolab.net
SDL Passolo
« Ответ #133 : 28 Мая 2007, 23:04:00 »
Уже, респект Некрилову!

Passolo.v6.0.05.Team.Edition.Full-[Spoza].incl.Patch-[vnekrilov]
http://rl-team.net/2007/05/27/passolo_v600...ition_full.html
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again... There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning. R. Jordan

Оффлайн Kreol

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 1
SDL Passolo
« Ответ #134 : 04 Августа 2007, 15:12:04 »
ребята помогите хоть каким-то разъяснением, как пассоло вообще пользоваться где что выбирать и как сделать русик после всего... огромно заранее спасибо.  
или подкиньте линков где об этом можно почитать