Всем привет! Возможно вопрос уже задавался, но страниц в теме много. Я не совсем новичек в русификации, просто раньше пользовался простыми программами, типа Restorator и Resource Hacker. Столкнулся сегодня с ошибкой при русификации "Файл сжат или зашифрован". Полез в инет искать программы более сложные, столкнулся с Possolo.
У меня вопрос, возможно он уже задавался, но страниц тут много.
После русификации в папке с программой создается файл с именем проекта. Я сначала долго искал как сделать .exe'шник.. Сохранял проект, запускал программу, изменений так и не видел. Так вот, после создания конечного файла, в папке с программой создается файл с расширением .rus, сначала я изменял расширение на .exe.. Уже было начал отчаиваться, но запустил программу и приятно удивился, она была на русском, все прошло успешно.
Вопрос вот в чем: Что такое шаблонные русификаторы? Меня устраивает что создается файл с расширением .rus, но можно ли внедрить в единый исполняемый файл русификацию? И как работают эти самые .rus файлы? Passolo заставляет русифицированную программу понимать такие файлы? Просто при изменении имени файла, все встает на место, как-будто и небыло локализации. Обновленный .exe'шник (например после выхода новой версии программы) перестанет понимать такой файл?
Шаблонные редакторы могут помочь, если планируется перевод не только одной конкретной версии программы, но и поддержка этого перевода для новых версий на протяжении долгого времени. Такие редакторы создают специальный словарь, который, единожды переведённый, можно использовать и для перевода не изменившихся в новых версиях строк.
Простите за тупость. Не совсем понимаю, можете разъяснить? Как создать этот словарь и как его использовать для локализации новой версии программы?
Еще вопросик. Если раньше я легко мог добавлять копирайты автора локализации, в Restorator, то как добавить свои текстовые строки в Passolo?
Появился еще вопросик, стало недоступно редактирование русурсов перевода. Пишет "только для чтения"
как исправить?