Олег, а самому архив с Flexheader сложно посмотреть?
Там не так много файлов, чтобы запутаться. Распаковав плагин, увидим, что в списке файлов есть 2 INI-файла, из названий который ясно, что один отвечает за немецкий перевод, а второй за английский (de-DE, en-GB).
Варианта перевода тоже 2:
1. Добавить файл с русским языком и добавить строчку с русским языком в XML. Тем самым получается 3 локализации
2. Просто перевести англоязычный файл, убедившись что кодировка соответствует. Тем самым остается 2 локализации, одна из которых будет перезаписана поверх.