Автор Тема: Перевод GameDrive 10  (Прочитано 55709 раз)

Оффлайн CaptainFlint

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 297
    • http://flint-inc.ru/
Перевод GameDrive 10
« Ответ #15 : 14 Февраля 2006, 18:37:07 »
ZeroChaos
Перепрожиг можно спутать с перезаписью RW-болванки...

Я в аське уже говорил, напишу свой вариант и тут, шоб было.
Поскольку это опция, то можно забить на конкретику, и описать, в чём разница при использовании этой опции и без неё. Т.е. написать нечто вроде "Дополнительный объём" или "увеличенный объём" (разумеется, это не окончательный вариант, а лишь направление для размышления).
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?

Оффлайн ZeroChaos

  • Root Admin
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1376
  • The Dragon Reborn
    • zerolab.net
Перевод GameDrive 10
« Ответ #16 : 14 Февраля 2006, 19:20:21 »
CaptainFlint
Цитировать
Перепрожиг можно спутать с перезаписью RW-болванки...

Пожалуй...
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again... There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was a beginning. R. Jordan

Оффлайн dr.Ross

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 74
    • http://nrgizer.narod.ru
Перевод GameDrive 10
« Ответ #17 : 14 Февраля 2006, 22:02:05 »
Вот ещё вариант "Переполнение ёмкости", "Поддержка записи  переполнения ёмкости"?

Оффлайн DimmY

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 271
  • MSI Lab Guru
Перевод GameDrive 10
« Ответ #18 : 16 Февраля 2006, 12:48:55 »
Ура! Наконец-то до моего "любимого" слова Overburn добрались.
Сколько лет я с ним борюсь, точнее, не с ним, а с "удачным" переводом -- "перепрожиг", да всё без толку. "Прожиг" = "запись"? Тогда почему "перепрожиг" != "перезапись"? Считаю, что Overburn ни в коем случае нельзя переводить как "перепрожиг". Для себя я давно придумал термин -- "Экстразапись". Он не блещет красотой, но лучше ничего в голову так и не пришло, поэтому в переводах использую только его.

Оффлайн CaptainFlint

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 297
    • http://flint-inc.ru/
Перевод GameDrive 10
« Ответ #19 : 16 Февраля 2006, 12:57:15 »
DimmY
Цитировать
"Экстразапись"

А что, очень даже может быть... Я тоже подумывал насчёт введения спец-термина, но ничего приличного в голову не приходило.
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?

Оффлайн dr.Ross

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 74
    • http://nrgizer.narod.ru
Перевод GameDrive 10
« Ответ #20 : 22 Февраля 2006, 21:10:34 »
DimmY

Да ничего лучше в голову не пришло.
"Экстразапись" – коротко и ясно .