51
RusMe - РусМи! / Re: Удлинение "неудлиняемых" строк
« Последний ответ от миха04 10 Июня 2020, 22:07:50 »Спасибо за подробный ответ. Буду разбираться.
21 Января 2018: У нас обновился форум! Мы переехали на новый движок и снова открыли регистрацию.
К сожалению у меня это не получается, не хватает опыта, а информации по данной теме абсолютный ноль.Это не удивительно, т.к. обычно дальше ресурсов и языковых файлов никто не лезет, а инструменты для работы с жесткими строками можно пересчитать на пальцах одной руки. Регистровые и смешанные (относительные) ссылки доступны только при выполнении программы, только в определенный момент времени и зависят от области памяти, в которой был развернут образ приложения. Поэтому при анализе программы в статике такие ссылки найти невозможно. Строки есть, а ссылок как-бы и нету.
Вопрос возник в том, что есть ряд программ ресурсы которых находятся в жестко-закодированных строках. И при переводе такого рода программ в последствии выявляется ряд проблем связанные со стабильностью их работы.В таких случаях не следует переводить все подряд. Обязательно разделяйте ссылки и после их перевода по каждой из них проверяйте работу/функции программы. Если происходит нарушение функциональности — от перевода такой ссылки отказываемся. Других вариантов нет.
Можно ли для таких программ создать отдельный "ЯЗЫКОВЫЙ МОДУЛЬ" с требуемым языком в данном случае русским! И главный вопрос как это делается практически?Если разработчик не предусмотрел механизмов локализации интерфейса своего ПО, то вы, как пользователь этого ПО, никоим образом не сможете добавить свою локализацию отдельным модулем (исключение - программы Delphi автоматом подхватывают локализованные ресурсы). Вы можете только перевести ресурсы, если они доступны, и/или жесткие строки. Сама поддержка локализации создается на этапе разработки ПО.